Перевод "морях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Северном море, Иберийских морях, Средиземном и Черном морях. | Many seas continue to be heavily over fished, with particularly serious problems in the North Sea, the Iberian seas, the Mediterranean and the Black Sea. |
Верховенство права на морях | सम द र म क न न व यवस थ ह स ल करन |
Торговать в западных морях. | To trade on the western seas. |
Вид обитает в субтропических морях. | By day, it lives in burrows and caves. |
ЭС хотя бы в морях. | ES At least in the seas. |
Пока в морях еще есть соль, | Since there was salt here in the sea |
Кристина Йере Создание закона в открытых морях | Kristina Gjerde Making law on the high seas |
Мы будем биться на морях и океанах. | We shall fight on the seas and oceans. |
А остров вот тут, в Южных морях. | And the island is here, in the south seas. |
А ведь пираты господствуют в западных морях. | However, they control the western seas. |
Возросла его торговля в Красном и Средиземном морях. | Its Mediterranean and Red Sea trade increased. |
Малые косатки обитают в тропических и умеренных морях. | It lives in temperate and tropical waters throughout the world. |
Известно около 160 видов, обитающих преимущественно в тропических морях. | Consequently, they are now united with these in a subclass Leptolinae. |
Щ морях и не мечтаю Tелевизор мне природу заменил. | I keep noticing, more and more, that it's as though someone has replaced me. I don't dream of the seas anymore sign Happy New Year! |
Тут два человека, они владеют островом в Южных морях. | There are two characters along side. They own an island in the South Seas. |
В Средиземном и Чёрном морях живёт подвид Alosa fallax nilotica . | They are known to live in sympatry with Alosa alosa . |
Даже в самых холодных морях айсберги всегда хоть немножко подтаивают. | Even in the coldest seas, icebergs are always melting, at least a little bit. |
И почему, как суп в котле, Кипит вода в морях. | Shuffle deck! Cards, cut! Deal cards! |
Основные проблемы отходов возникают в городских районах, прибрежных районах и морях. | The major waste problems occur in urban areas, coastal areas and the seas. |
Если так пойдет и дальше, рыба в морях исчезнет к 2048 году. | At this rate, all fish populations are projected to collapse by 2048. |
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. | We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea. |
В морях и океанах ракообразные распространены настолько же широко, как насекомые на суше. | Marine crustaceans are as ubiquitous in the oceans as insects are on land. |
(23 2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. | For he has founded it on the seas, and established it on the floods. |
(23 2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. | For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. |
Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50 нашей планеты. | We can stop the collision course of 50 percent of the planet with the high seas. |
Последние 50 лет мы ловили рыбу в морях так же, как вырубали леса. | For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear cut forests. |
В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы. | Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed into more complex forms. |
Представители семейства распространены в тропических и умеренных морях, но большинство живёт в Индо Тихоокеанской области. | They are widespread in tropical and temperate seas, but mostly found in the Indo Pacific. |
Поэтому в последующие дни и недели в морях вокруг Кореи потребуется большая осторожность и рассудительные решения. | North Korea blasted this South Korean decision as a declaration of war. So great care and cool heads will be needed in the seas around Korea in the days and weeks to come. |
Поэтому в последующие дни и недели в морях вокруг Кореи потребуется большая осторожность и рассудительные решения. | So great care and cool heads will be needed in the seas around Korea in the days and weeks to come. |
Участник группы обсуждений по морскому праву (Конференция quot Мир на морях quot (Мальта, сентябрь 1987 года) | Panelist on the law of the sea (Pacem in Maribus Conference, Malta, September 1987) |
Региональная программа предотвращения и ликвидации последствий морского загрязнения в морях Восточной Азии (RAS 92 G 34) | Regional programme for the prevention and management of marine pollution in the East Asian seas (RAS 92 G 34) |
Я хочу при этом отметить, что положение в открытых морях все таки не такое уж беспросветное. | What I'd also like to convey is that it is not all doom and gloom that we are seeing in the high seas. |
Этой лабораторией накоплен важный и представляющий интерес опыт в области замера уровней радиоактивности в морях и океанах. | This laboratory has garnered important and interesting experience in the realm of the measurement of levels of radioactivity in the seas and oceans. |
Проект резолюции признает в практическом выражении значение Конвенции в качестве всеобъемлющих юридических рамок для деятельности на морях. | The draft resolution recognizes in practical terms the value of the Convention as a comprehensive legal framework for the oceans. |
Их собственный остров в Южных морях. И там, вдалеке от всего мира, они приготовились к заслуженному отдыху. | Their own south sea island and there far away from all the cares of the world, they settle down to a well earned rest. |
Распространены по всему миру в умеренно тёплых и тропических морях с 46 северной широты до 36 южной широты. | It is found in warm temperate and tropical waters, worldwide from 46 north to 36 south. |
(134 6) Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах | Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps |
(134 6) Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах | Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
Однако, я никогда не был в Южных морях, и, возможно ВС там производится эти удивительные эффекты на коже. | However, I had never been in the South Seas and perhaps the sun there produced these extraordinary effects upon the skin. |
И благословил их Бог, говоря плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле. | God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth. |
В состав этого типа входят также приблизительно 13 000 вымерших видов, которые процветали в морях, начиная с раннего кембрия. | There are a total of about 7,000 extant species of echinoderm as well as about 13,000 extinct species. |
И благословил их Бог, говоря плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле. | And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. |
Греция расположена на южной оконечности Балканского полуострова в юговосточной Европе и нескольких сотнях островов в Ионическом и Эгейском морях. | Scholarships for Postgraduate Studies and Research CIMO awards scholarships to young researchers (postgraduates who have completed a Master s or Doctoral level degree) for further study and research at Finnish universities. |
А если бы мы доставили вас туда окружным путем, и вы провели бы три четыре месяца в южных морях? | What if we could get you there, but by a roundabout route, a cruise of three or four months through the South Seas? |