Перевод "мотыльки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Moths Butterflies Flame Moth Squares

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

שמעטערלינגען ( Шмэтэрлинген мотыльки, роман), Бухарест, 1939.
שמעטערלינגען ( Шмэтэрлинген мотыльки, роман), Бухарест, 1939.
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
Why do moths fly hundreds of miles to find their mates?
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
A Day on which human beings would be like so many scattered moths,
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
The day when men will be like scattered moths.
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
The day that men shall be like scattered moths,
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
A Day whereon mankind shall become as moths scattered,
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about,
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
The Day when the people will be like scattered moths.
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
On that Day human beings shall be like scattered moths,
В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки,
A day wherein mankind will be as thickly scattered moths
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
A Day on which human beings would be like so many scattered moths,
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
The day when men will be like scattered moths.
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
The day that men shall be like scattered moths,
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
A Day whereon mankind shall become as moths scattered,
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about,
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
The Day when the people will be like scattered moths.
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
On that Day human beings shall be like scattered moths,
Это случится в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
A day wherein mankind will be as thickly scattered moths
В пищевом рационе молодых птиц преобладают мухи, бабочки, мотыльки, гусеницы и жуки.
Flies, butterflies, moths, caterpillars and beetles predominate in the food fed to the young birds.
Всё подчиняется силам природы. Мотыльки, например, стремятся лететь к свету. У них есть то, что мы называет антенной.
If all things are acted upon by nature if a moth has a tendency to fly into light and the moth has what we call an antenna.
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
A Day on which human beings would be like so many scattered moths,
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
The day when men will be like scattered moths.
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
The day that men shall be like scattered moths,
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
A Day whereon mankind shall become as moths scattered,
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about,
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
The Day when the people will be like scattered moths.
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
On that Day human beings shall be like scattered moths,
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
A day wherein mankind will be as thickly scattered moths
(Это) день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
It is the day when mankind will be like scattered moths
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
A Day on which human beings would be like so many scattered moths,
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
The day when men will be like scattered moths.
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
The day that men shall be like scattered moths,
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
A Day whereon mankind shall become as moths scattered,
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about,
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
The Day when the people will be like scattered moths.
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
On that Day human beings shall be like scattered moths,
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
A day wherein mankind will be as thickly scattered moths