Перевод "мошенничеством" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fraud Fraud Scam Serious Fraudulent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Борьба с мошенничеством
The fight against fraud
Политика борьбы с мошенничеством
Anti fraud policy
С мошенничеством я завязал.
I quit that racket.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
This oil scheme is pure fraud.
Отдел по борьбе с мошенничеством.
Bunco squad.
Политика борьбы с мошенничеством в ходе переселения
Resettlement anti fraud policy
Итак, подсудимые, какую цель вы преследовали этим мошенничеством?
Defendants?
Док, без обид, я уже давно зарабатываю мошенничеством.
Now, wait, Doc. I don't like to brag, but I'm doing all right.
Специализировался на делах, связанных с биржевым и налоговым мошенничеством.
Furthermore, president of a full court and charged with all duties in the criminal division, including major cases.
Специализировался на делах, связанных с биржевым и налоговым мошенничеством.
Specializing in (stock exchange) and fiscal fraud cases.
В новом законодательстве больше внимания уделяется борьбе с мошенничеством.
The new legislation focuses more on combating fraud.
Интернет рекламирует торговлю гекконами, которая на самом деле является мошенничеством.
The Internet facilitates the trading of geckos which has been already exposed as a scam.
e) разработка всеобъемлющей политики по борьбе с мошенничеством и коррупцией.
(e) The preparation of a comprehensive anti fraud and corruption policy.
УВКБ интегрировало процедуры борьбы с мошенничеством в свои операции по переселению и распространило свой план действий по борьбе с мошенничеством на 2004 год среди государств членов.
UNHCR has integrated anti fraud procedures into its resettlement operations and has shared its 2004 anti fraud plan of action with Member States.
ЮНИСЕФ ускорит утверждение обновленных руководящих принципов и процедур борьбы с мошенничеством.
UNICEF will expedite the approval of the updated anti fraud policy and procedures.
Создание прозрачной системы благого управления на основе борьбы с мошенничеством и коррупцией.
Introduction of a transparent management and good governance mechanism to combat fraud and corruption.
В некоторых случаях эти лица занимались преступной деятельностью, например, мошенничеством и кражами.
In some cases those persons had engaged in criminal activities, such as fraud and theft.
В своих ответах Контролер отметил, что упомянутые меры по борьбе с мошенничеством не просто касаются процедур переселения, но и являются частью общих усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с мошенничеством.
In his responses, the Controller noted that the anti fraud measures referred to did not just concern resettlement processing, but that these were part of overall United Nations efforts to combat fraud. On the question of audit certification for implementing partners, new instructions
(Вариации этой идеи, называемые мошенничеством Эйленберга Мазура, используются в теории узлов и алгебре).
(Variations of this idea, called the Eilenberg Mazur swindle, are sometimes used in knot theory and algebra.
В документе о контрактах с отдельными консультантами отсутствовала конкретная информация о борьбе с мошенничеством.
The document on contracts with individual consultants did not include specific anti fraud information.
Конкурентное преимущество Германии мало связано с мошенничеством, а определяется структурой и культурой производства немецких компаний.
Germany s competitive advantage has less to do with chicanery than with how its firms are structured and the culture in which they operate.
В пункте 310 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ ускорил утверждение его обновленных процедур борьбы с мошенничеством.
In paragraph 310, the Board recommended that UNICEF expedite the approval of its updated anti fraud procedures.
В 2005 году на реализацию Плана действий по борьбе с мошенничеством средства выделили три страны.
Three countries have committed funds in 2005 for the implementation of the Anti Fraud Plan of Action.
Одна из делегаций призвала провести брифинг по мерам борьбы с мошенничеством в ходе процедур переселения.
One delegation called for a briefing on anti fraud measures related to resettlement processing.
вести борьбу с мошенничеством, незаконным оборотом наркотиков, огнестрельного оружия или других опасных или запрещенных товаров
Combating fraud and the trafficking in firearms, narcotics or other dangerous or banned substances
Повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247).
Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
Хорошая ре путация компании может быть вскоре потеряна, если станет известно, что компа ния занимается мошенничеством или жульничеством.
It is also important to remember the function of business reputation in a market econo my.
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247)
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
Комиссия рекомендует УВКБ повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий.
The Board recommends that UNHCR improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies.
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247)
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
Реализовать план действий по борьбе с мошенничеством в ходе переселения, принятый в июне 2004 года (пункт 197)
Implement the June 2004 resettlement anti fraud plan of action (para. 197)
Сосредоточение внимания на средствах борьбы с коммерческим мошенничеством в области несостоятельности может оказаться полезным по многим причинам.
There are many advantages to focussing attention on remedies against commercial fraud in the insolvency area.
o) реализовать план действий по борьбе с мошенничеством в ходе переселения, принятый в июне 2004 года (пункт 197)
(o) Implement the June 2004 resettlement anti fraud plan of action (para. 197)
Для того чтобы обеспечить доверие к системе предоставления убежища, крайне необходимы меры по борьбе с мошенничеством и злоупотреблениями.
His Office stood ready to assist all States in implementing adequate procedures and in capacity building to ensure that those in need of international protection benefited from it.
Управление служб внутреннего надзора отметило, что проведение расследований, связанных с мошенничеством, входит в функции его Отдела по расследованиям.
The Office of Internal Oversight Services noted that it was the role of its Investigations Division to conduct fraud investigations.
УВКБ ведет разработку комплексной политики борьбы с мошенничеством, охватывающей те вопросы информационно коммуникационных технологий, которые непосредственно актуальны для УВКБ.
UNHCR is preparing a comprehensive anti fraud policy that includes information and communication technology concerns relevant to UNHCR.
изучить конкретные меры (как правового, так и практического характера) по борьбе с мошенничеством в результате неправомерного использования процедуры МДП.
On a priority basis, the TIRExB decided to study specific measures (both legal and practical) to combat fraud resulting from the misuse of the TIR procedure.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud.
Минутный ролик напоминает, что члены парламента поддержали последние выборы, сопровождавшиеся мошенничеством и обманом, и привели экономику страны в плачевное состояние.
A one minute film recalls that members of parliament backed backed the last fraudulent election, and brought economic misery to the country.
постоянно стремиться к совершенствованию системы SafeTIR МСАТ с целью повышения ее эффективности как инструмента управления рисками и борьбы с мошенничеством
Seek continuously to enhance the IRU SafeTIR system in order to improve its efficiency as a risk management and anti fraud tool
Как представляется, причиной всех стоящих перед Организацией проблем, связанных с мошенничеством, нерациональным использованием ресурсов и неэффективностью, является отсутствие механизмов надзора.
It would appear that the problems of fraud, mismanagement of resources and inefficiency that plagued the Organization stemmed from a lack of oversight mechanisms.
Подобным образом Галилео, как теперь известно, совершил то, что мы теперь называем мошенничеством в исследовании при проведении своих знаменитых физических экспериментов.
Similarly, Galileo is now known to have committed what we now call research fraud in his famed physical experiments.
Короче говоря, глобальная экономика переполненная планами как быстро разбогатеть , боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством потеряла свою моральную опору.
In short, the global economy replete with get rich quick schemes, overpaid bosses, and corporate fraud has lost its moral bearings.
Данные риски связаны не столько с откровенным мошенничеством, с большой ложью, являющейся уголовно наказуемым преступлением, сколько с более утонченными формами жульничества.
The risks consist not so much in outright fraud big lies that would be jailable offenses as in more subtle forms of deception.
Сообщения экспертов о современной ситуации, а также о национальных и транснациональных проблемах, связанных с мошенничеством и личными данными, и их обсуждение
Presentations by experts of the current status and national and transnational concerns relating to fraud and identity issues and discussion.