Перевод "мрака" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Darkness Gloom Doom Macabre Poring

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От зла спустившегося мрака
And the evil of evening darkness when it overspreads,
От зла спустившегося мрака
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
От зла спустившегося мрака
from the evil of darkness when it gathers,
От зла спустившегося мрака
And from the evil of the darken when it cometh,
От зла спустившегося мрака
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
От зла спустившегося мрака
And from the evil of the darkness as it gathers.
От зла спустившегося мрака
from the evil of night's darkness when it spreads around
От зла спустившегося мрака
From the evil of the darkness when it is intense,
от зла мрака, когда он покрыл,
And the evil of evening darkness when it overspreads,
от зла мрака, когда он наступает,
And the evil of evening darkness when it overspreads,
от зла мрака, когда он покрыл,
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
от зла мрака, когда он наступает,
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
от зла мрака, когда он покрыл,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла мрака, когда он наступает,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла мрака, когда он покрыл,
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла мрака, когда он наступает,
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла мрака, когда он покрыл,
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
от зла мрака, когда он наступает,
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
от зла мрака, когда он покрыл,
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла мрака, когда он наступает,
And from the evil of the darkness as it gathers.
Пучины мрака громоздятся друг на друга.
Darkness upon darkness.
от зла мрака, когда он покрыл,
from the evil of night's darkness when it spreads around
от зла мрака, когда он наступает,
from the evil of night's darkness when it spreads around
от зла мрака, когда он покрыл,
From the evil of the darkness when it is intense,
от зла мрака, когда он наступает,
From the evil of the darkness when it is intense,
Пучины мрака громоздятся друг на друга.
Layer upon layer of darkness.
Вокруг них столько мрака и тайн.
There is so much darkness and secrecy surrounding them.
Их лица словно покроются клочьями ночного мрака.
Their faces will be covered, as it were, with pieces from the darkness of night.
Он ведет их от мрака к свету.
He brings them out from darkness into light.
Их лица словно покроются клочьями ночного мрака.
Darkness will cover their faces as though they were veiled with the dark blackness of night.
Он ведет их от мрака к свету.
Allah is the Helper and Protector of those who believe in Him He brings them out of the depths of darkness into the light.
Он ведет их от мрака к свету.
He bringeth them out of darkness into light.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And the evil of evening darkness when it overspreads,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
Он воззвал из мрака Нет божества, кроме Тебя!
But then He cried out in the darkness, There is no god but You!
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darkness as it gathers.
Он воззвал из мрака Нет божества, кроме Тебя!
Eventually he cried out in the darkness There is no god but You.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
from the evil of night's darkness when it spreads around
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
From the evil of the darkness when it is intense,
Πодальше от этого отеля, ночного клуба, этого мрака!
We must get away from this hotel, away from the nightclub, away from the town.
В НьюЙорке было немало гроз, но такого мрака никогда.
New York has had many storms, but never has the whole place gone dark.
Post tenebras lux латинская фраза, переведённая как После мрака свет .
Post tenebras lux is a Latin phrase translated as Light After Darkness .