Перевод "муниципальной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сотрудники муниципальной полиции | Persons unknown Members of municipal police |
Сотрудники муниципальной полиции | Members of municipal police 6 4 2 12 2.96 |
Важность муниципальной поддержки | Importance of municipal support |
Академия муниципальной демократии | Academy of municipal democracy |
Члены муниципальной полиции 3,3 3,5 1,8 2,9 | Municipal police 3.3 3.5 1.8 2.9 |
Я буду жить в муниципальной квартире от правительства. | I'll live in a council flat that the government gave me. |
Закон о муниципальной собственности автоматически позаботится о тебе. | Community property laws will automatically take care of you. |
437. В деле 441 1990 (Робер Казанова против Франции) автор, работавший в муниципальной пожарной бригаде, был уволен с работы муниципальной администрацией Нанси. | In case No. 441 1990 (Robert Casanovas v. France), the complainant had been dismissed by the municipal administration of Nancy from his post in the municipal fire brigade. |
В муниципальной библиотеке Димитровграда имеется около 30 000 наименований книг на болгарском языке, а в муниципальной библиотеке Босилеграде около 14 000 наименований. | The municipal library of Dimitrovgrad has a stock of about 30,000 titles in Bulgarian, while the municipal library in Bosilegrad has about 14,000 titles. |
Члены муниципальной полиции 0 0 0 16,7 10 3,6 | Municipal police 0 0 0 16.7 10 3.6 |
Члены муниципальной полиции 0 7,7 10 0 0 0 | Municipal police 0 7.7 10 0 0 0 |
Члены муниципальной полиции 0 0 0 0 0 0 | Municipal police 0 0 0 0 0 0 |
К настоящему времени приватизированы 192 предприятия государственной и муниципальной собственности. | So far, 192 State and municipal enterprises had been privatized. |
В октябре 1956 года Шанхайская библиотека была соединена с Шанхайской муниципальной библиотекой науки и техники, Шанхайской муниципальной библиотекой исторических документов и Шанхайской библиотекой периодической печати. | Shanghai Library merged with the Shanghai Municipal Library of Science and Technology, the Shanghai Municipal Library of Historical Documents, and the Shanghai Newspaper Library in October 1958. |
Она была адресована руководителям, занимающимся вопросами муниципальной политики и политики теплоцентралей. | It addressed decision makers regarding municipal policy and policy for DH companies. |
Целью проекта является содействие свободе объединенийграждан и развитию прямой муниципальной демократии. | The aim of the project is to promote the freedom ofassociation of citizens and to develop direct municipaldemocracy. |
Десять учеников Археологической академии муниципальной школы E 26 Америка получили незабываемые впечатления. | Ten student members from the Academy of Archaeology in municipal school E 26 America have had an unforgettable experience. |
Некоторые из этих предприятий являлись федеральной, остальные региональной, территориальной и муниципальной собственностью. | Some of these enterprises were owned by the Federation, others were regional, territorial or municipal property. |
Важность муниципальной поддержки Дисциплина на рынке Высшее руководство Имидж бизнеса Критическая масса | Importance of municipal support Market discipline Leadership from the top down Image of the business Critical mass |
Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе. | The authorities allowed him to continue the trial in the municipal cells boarding San Nicolas of Garza. |
Студенты исчезли 26 сентября прошлого года в Игуале, предположительно в руках муниципальной полиции. | The students disappeared on September 26 of last year in Iguala, presumably at the hands of municipal police. |
C 1974 по 1976 год был членом муниципальной комиссии муниципального совета Вакоа Феникса. | He was a member of the Municipal Commission of the Municipal Council of Vacoas Phoenix from 1974 to 1976. |
В 2002 году акт парламента реформировал систему голосования для избрания членов муниципальной корпорации лондонского Сити. | A private Act of Parliament in 2002 reformed the voting system for electing Members to the Corporation of London and received the Royal Assent on 7 November 2002. |
ДОКЛАД О РАБОТЕ ПЕРВОГО СОВЕЩАНИЯ МУНИЦИПАЛЬНОЙ СЕТИ ЗА ЭНЕРГЕТИЧЕСКУЮ ЭФФЕКТИВНОСТЬ (МУНЕЕ), 1 ИЮЛЯ 2005 ГОДА | REPORT OF THE FIRST MEETING OF THE MUNICIPAL NETWORK FOR ENERGY EFFICIENCY NETWORK (MUNEE), 1 JULY 2005 |
В ходе реализации этапа 1 меры по энергоэффективности осуществлялись местной муниципальной компанией Коммунэнерго (2002 2003 годы). | During Stage 1, energy efficiency measures were implemented by the local municipal company Kommunenergo (2002 2003). |
Г н Антониу да Кошта Миранда Нето, глава муниципальной службы водоснабжения и санитарии, г. Ресифе, Бразилия | Other points of emphasis included the importance of understanding the root causes of disasters, identifying the gaps in strategy implementation, respect for accumulated cultural wisdom and community intelligence, and consideration of environmental aspects as key elements in implementing disaster risk reduction as part of sustainable relief. |
4. 11 января министерство внутренних дел разоружило участвовавших в инциденте сотрудников муниципальной полиции в районе Видземе. | 4. On 11 January, the Ministry of Interior disarmed the municipal police of the Vidzeme district that was involved in the incident. |
27) Тот факт, что компании ЦТ и водоканалы часто находятся в государственной или муниципальной собственности, означает, | ) The fact that DH companies and water utilities are often state or municipally owned means that public institutions are both suppliers and consumers of these services and they have a say in tariffs and an interest in keeping them low. |
Одна из проверенных жалоб, касающаяся секретаря муниципальной организации Социал христианского народного движения Грегорио Мехии Эспиносы, особенно серьезна. | One of the complaints verified, that of Gregorio Mejía Espinoza, Secretary of a local organization, the Movimiento Popular Social Christiano, is particularly serious. |
Вы можете работать в муниципальной или государственной школе бумага, линейка и карандаш, не нужно клея и ножниц. | A4 size paper you could be in a municipal school, you could be in a government school a paper, a scale and a pencil no glue, no scissors. |
Среди них и Geary Street line, ставшая первой линией Муниципальной железной дороги Сан Франциско (San Francisco Municipal Railway). | At the same time the independent Geary Street line was replaced by a municipally owned electric streetcar line, the first line of the San Francisco Municipal Railway (Muni). |
Маккаран находится в муниципальной собственности округа Кларк и эксплуатируется Департаментом авиации округа (Clark County Department of Aviation (DOA)). | McCarran is owned by Clark County and operated by the Clark County Department of Aviation (DOA). |
Сегодня название Стокгольмская общественная библиотека используется как для обозначения самой библиотеки, так и всей муниципальной библиотечной системы Стокгольма. | The name is today used for both the main library itself as well as the municipal library system of Stockholm. |
обеспечить управление и регулирование занятости лиц, добровольно оказывающих платные сексуальные услуги (в частности, путем введения муниципальной системы лицензирования) | manage and regulate the exploitation of voluntary prostitution (among other means by introducing a municipal licensing policy) improve measures to combat the exploitation of forced prostitution protect minors from sexual abuse (in the prostitution sector) protect the position of prostitutes separate prostitution and peripheral criminal activities reduce prostitution among illegal immigrants (persons without a residence permit entitling them to work in the Netherlands). |
На первом этапе предпочтительно, чтобы рынок мелкой оптовой торговли находил ся в муниципальной собственности и поэтому наличие акционеров не предусматри валось. | For those cities who wish to split the ownership between the municipality and the private sector, it is recommended that the municipality should hold the controlling share so that the market philosophy is preserved. |
Савинцева обвиняют в продаже муниципальной земли по низкой стоимости дочерним предприятиям его собственной семьи (потеря государства оценивается в 155 000 ). | (Savintsev is accused of selling municipal lands on the cheap to businesses affiliated with his own family, losing the government an estimated 155,000.) |
Коммунальная полиция особый вид муниципальной полиции в Сербии, ответственный напрямую перед местным правительством, то есть исключённый из цепи под командой МВД. | The Communal Police is a special kind of municipal police in Serbia, answering directly to the local government, outside the chain of command of the Interior Ministry. |
Большая часть муниципальной полиции, которая ответственна за предотвращение преступлений, в лучшем случае остается слабой, в худшем случае, коррумпированной или полной агентами преступности . | Most of the municipal police charged with preventing crimes remain weak at best, corrupt or infiltrated at worst. |
Закон о словацкой муниципальной системе 1990 года устанавливает прямую связь между муниципалитетами и государством, предусматривая их подчиненное финансовое, функциональное и организационное положение. | The Slovak Municipality System Act 1990 establishes a direct relationship between municipalities and the State, in terms of its subordinate financial, functional and organizational positions. |
В случае муниципальной школы решение принимается местным советом управления по предложению совета попечителей, а в случае государственной школы министром образования и исследований. | In the case of a municipal school, the decision is made by the local government council on the proposal of the school's board of trustees, in the case of a state school by the Minister of Education and Research. |
Их изначальное требование восстановление восьми незаконно построенных мечетей, которые были разрушены муниципальной администрацией Исламабада стало призывом к установлению законов Шариата во всем Пакистане. | Their initial demand the rebuilding of eight illegally constructed mosques that had been knocked down by Islamabad s civic administration became a call for enforcement of Sharia law across Pakistan. |
Сейчас иностранцам запрещено занимать должности на муниципальной службе, быть принятыми на работу на объекты и в организации, деятельность которых связана с обеспечением безопасности России. | Currently, foreigners are prohibited from holding a position in the municipal service or being employed at facilities and in organizations whose activities are related to ensuring Russia s security. |
Две жалобы были поданы на действия муниципальной полиции в Цюрихе в связи с проведением демонстраций 1 мая 2004 года, и эти дела еще рассматриваются. | Two complaints had been lodged against the municipal police in Zurich in connection with the demonstrations on 1 May 2004, and the cases were ongoing. |
Будет лучше, если использовать листы бумаги размера А4. Вы можете работать в муниципальной или государственной школе бумага, линейка и карандаш, не нужно клея и ножниц. | And this can be, if you had a whole photocopy paper A4 size paper you could be in a municipal school, you could be in a government school a paper, a scale and a pencil no glue, no scissors. |
Исторически система управления Сити не является чем то необычным, но её не изменил закон о муниципальной реформе 1835 года и ненамного поменяли более поздние реформы. | Historically its system of government was not unusual, but it was not reformed by the Municipal Reform Act 1835 and little changed by later reforms. |