Перевод "мусульманской" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Muslim Islamic Selim 1492 Mohammed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Демилитаризация мусульманской политики
Demilitarizing Muslim Politics
От христианской демократии к мусульманской демократии?
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
ВАМИ интернэшнл (Всемирная ассамблея мусульманской молодежи)
International Crisis Group
d) Просвещение и воспитание мусульманской молодежи
d) The Education and Rehabilitation of Muslim Youths
Я буддист, а мой друг мусульманской веры.
I'm a Buddhist and My Friend is a Muslim.
Хан родился в Джайпуре в мусульманской семье.
Early life Khan was born in Jaipur, to a Muslim family.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
В твите из мусульманской общины поддерживается эта мысль
This Tweet from the Muslim community supports that thought
Был секретарём провинциальной организации Мусульманской лиги в Бенгалии.
He became involved in politics in Bengal.
В 1945 году стал президентом Мусульманской лиги Гуджрата.
In 1945, he was elected from Gujrat as the President of Muslim League.
Принципиальная договоренность между мусульманской и сербской сторонами имеется.
The Muslim and Serb sides agree in principle on this.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
Of course, Muslim democracy will not be brought about by intellectuals alone.
Его запрещение это запрещение символа мусульманской власти и существования.
Banning it, then, is to ban a symbol of Muslim power and existence
В чем же заключается секрет самой густонаселенной мусульманской страны?
What exactly was the secret of the world s most populous Muslim majority nation?
Начавшиеся оптимистично, переговоры сорвались в результате мощной мусульманской оппозиции.
Although optimistic at first, negotiations broke down after strong Muslim opposition.
В 19 лет принял символ декларации мусульманской веры шахаду.
At 19, he took his shahada , the Muslim declaration of faith.
Скришот игры Ибн Баттута , которая учит фактам о мусульманской культуре.
Screen shot from the game Ibn Battuta that teaches facts about Muslim culture.
В возрасте 13 лет был женат на молодой мусульманской девушке.
At the age of thirteen, he was married to a young Muslim girl, Zulaikha Begum.
Был ли этот вопрос решен в консультации с мусульманской общиной?
Had that issue been resolved in consultation with the Muslim community?
Аналогичные переговоры будут также проведены между хорватской и мусульманской сторонами.
Similar negotiations would also take place between the Croat and Muslim parties.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
In my opinion, there are only five conceivable alternatives in a Muslim country.
Но разве была бы Турция сегодня мусульманской, если бы не Ататюрк?
Many Muslims still condemn the founder of modern Turkey, Mustafa Kamal, because he tried to modernize his country.
Но разве была бы Турция сегодня мусульманской, если бы не Ататюрк?
But would Turkey be Muslim today without Ataturk?
Автор работ по истории Магриба и мусульманской Испании в средние века.
He specialized in the history of al Andalus and the Muslims of Spain.
Будучи мусульманской страной, Гамбия тоже может с успехом применить эту модель.
As a Muslim country, the Gambia might also apply that model successfully.
Затем они поочередно провели встречи с мусульманской, сербской и хорватской делегациями.
They then saw the Muslim, Serb and Croat delegations in turn.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Maritain s example disproves the claim that the analogy between Christian and Muslim democracy fails.
То, что мы наблюдаем сегодня это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности.
What we are witnessing today is a shift from a Muslim identity to an Islamist identity.
Джиллиан Йорк рассказала о первоначальной реакции со стороны арабской и мусульманской блогосферы.
Jillian York covered the initial reactions from the Arab and Muslim blogosphere.
Раскрывая молчание вокруг снятие мусульманской чадры, приводит Эль Тахауи к следующему выводу
UNSETTLING SILENCE ON RENDING THE MUSLIM VEIL, makes ElTahawy acknowledge that
Хаджар родился в Алеппо в 1968 году в известной суннитской мусульманской семье.
Hajjar was born in Aleppo in 1968 into a prominent Sunni Muslim family of religious teachers.
крупнейшей мусульманской страной в мире, с которой у нас нет дипломатических отношений.
the largest Muslim country in the world, with which we do not have diplomatic relations.
Прежде всего, успешная модернизация крупной мусульманской страны внесет решающий вклад в безопасность Европы.
Above all, the successful modernization of a large Muslim country will make a decisive contribution to Europe s security.
В советское время Исфану преобразовали из неразвитой мусульманской деревни в типичное советское село.
Under the Soviet rule, Isfana was transformed from an underdeveloped Muslim settlement into a typical Soviet village.
Первая мусульманка и первая женщина из мусульманской страны, которой удалось выиграть олимпийскую медаль.
She was also the first Moroccan and the first woman from a Muslim majority country to win an Olympic gold medal.
Ниже приводятся сведения о мусульманских религиозных учреждениях, приведенные в официальных документах мусульманской общины
The information on religious institutions according to the official documents of the Islamic community is as follows
Мы предоставили значительную степень автономии и самоуправления нашим этническим меньшинствам, особенно мусульманской общине.
We have granted a substantial degree of autonomy and self rule to our ethnic minorities, particularly the Muslim community.
Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками.
In a Muslim country, such a strategy would, moreover, provide protection against hijacking of the law by religious fanatics.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Curiously, in Tehran, Iran, the choice is markedly in favor of Iranian, rather than Muslim, identity.
Теодемократия как идеал мусульманской власти Проблемы развития государства и права в современном российском обществе.
Young explained that a theodemocracy would consist of many officers and branches...as there are now to that of the United States.
Фактически Пакистан стал первой мусульманской страной, где на пост премьер министра была избрана женщина.
In practice Pakistan was the first Muslim country to elect a woman as Prime Minister.
Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий.
It is remarkable that some of the most critical concepts of Muslim religious terminology have now become part of the international language of current affairs.
Для сравнения схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Хотя Обама был рождён в мусульманской семье, он был атеистом, когда прибыл в Соединённые Штаты.
The elder Obama later went to Harvard University for graduate school, where he earned an M.A.
Отец Насутиона, Субанди, торговал текстилем, каучуком и кофе, состоял в мусульманской общественной организации Сарекат Ислам.
His father was a trader who sold textiles, rubber and coffee, and was a member of the Sarekat Islam organization.