Перевод "мутаций" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mutations Mutation Genetic Coli Mutated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

) показателей мутаций.
B. S. Haldane (1925).
Кажется, причина мутаций в употреблении загрязнённой воды.
It seems that the origin of the mutations is in the consumption of contaminated water.
Значит, жизнь здесь невозможна для такой скорости мутаций.
So there is no life possible at that type of mutation rate.
Хотя описано почти 300 мутаций ATP7B , в большинстве популяций болезнь Вильсона возникает в результате небольшого количества мутаций, специфичных для этих популяций.
Although 300 mutations of ATP7B have been described, in most populations the cases of Wilson's disease are due to a small number of mutations specific for that population.
Однако большинство мутаций, повышающих риск аутизма, пока остаются неизвестными.
However, most of the mutations that increase autism risk have not been identified.
Более 25 мутаций этого гена связаны со злокачественной гипертермией.
More than 25 different mutations in this gene are linked with malignant hyperthermia.
Другие типы мутаций могут создать новые гены из некодирующей ДНК.
Other types of mutations can even generate entirely new genes from previously noncoding DNA.
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.
That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu.
Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций.
We pump energy into this and see what happens in a couple of mutations.
Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций.
And being a geneticist, I'm always interested to look at DNA and mutations.
Но немало мутаций способны обойти защитные меры, заставляя клетку бесконтрольно делиться.
But, enough mutations can bypass the fail safes, driving the cell to divide recklessly.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties.
По прежнему, слово фрик используют для определения генетических мутаций у растений или животных.
Freak continues to be used to describe genetic mutations in plants and animals, i.e.
У вас имеется примерно 100 мутаций, о которых сообщалось как о связанных с болезнью.
You have roughly 100 mutations which have been reported as being associated with a disease.
Наличие этих мутаций не означает, что вы обязательно заболеете, они просто увеличивают шанс заболевания.
Having these mutations doesn't mean you'll definitely get the disease, it just alters your chance of getting that.
Другими словами, вы считаете, что эта радиация на спутнике Венеры стала причиной этих мутаций?
In other words, you feel that the radiation on the Venus probe is enough to cause these mutations?
В области генетики и геномики, биоинформатика помогает в упорядочивании и аннотировании геномов и наблюдаемых мутаций.
In the field of genetics and genomics, it aids in sequencing and annotating genomes and their observed mutations.
Исследователи из Саутгемптонского университета сообщили об открытии шести мутаций гена en SERPING1, которые связаны с макулодистрофией.
Researchers from the University of Southampton reported they had discovered six mutations of the gene SERPING1 that are associated with AMD.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина.
And what they found was a series of mutations in a gene called SPR, which is responsible for producing serotonin, among other things.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина.
What they found was a series of mutations in a gene called SPR, which is responsible for producing serotonin, among other things.
И я начал процесс со столь высокой скорости мутаций, что даже если вы остановите программу реплицирования, эта среда продолжит успешно расти чтобы заполнить весь мир, Но если повлияете на неё случайным образом, она погибнет в результате мутаций мгновенно.
And I'm starting this at a mutation rate that is so high that even if you would drop a replicating program that would otherwise happily grow up to fill the entire world, if you drop it in, it gets mutated to death immediately.
Легко содержится и разводится в лаборатории, имеет быструю смену поколений и множество мутаций с различным фенотипическим выражением.
They are easily raised in the lab, with rapid generations, high fecundity, few chromosomes, and easily induced observable mutations.
Два примера мутаций, затрагивающих гены, имеющие гомеобокс, у дрозофилы это появление конечностей вместо антенн (antennapedia), и появление второй пары крыльев.
Two examples of homeobox mutations in the above mentioned fruit fly are legs where the antennae should be (antennapedia), and a second pair of wings.
Теория Кимуры была простой и элегантной, но классификация мутаций в различные группы полезные, нейтральные или вредные казалась слишком простым для меня.
Kimura s theory was simple and elegant, but the classification of mutations into the distinct classes beneficial, neutral, or harmful seemed too simple to me.
У вас есть примерно сто мутаций, которые отмечались ранее в клинических условиях, и о которых сообщалось как о связанных с болезнями.
You have roughly a hundred mutations which have been seen before in clinical settings and have been reported as being associated with a disease.
Поэтому модель для объяснения этого, основана на том, что часть африканских мутаций, но не все они, распространились и колонизовали остальную часть мира.
So a model to explain this is that a part of the African variation, but not all of it, has gone out and colonized the rest of the world.
Генетические исследования проводят и для выявления характерных мутаций, которые могут влиять на исход заболевания например, в FLT3, в нуклеоплазмине, или в KIT.
Genetic studies may also be performed to look for specific mutations in genes such as FLT3, nucleophosmin, and KIT, which may influence the outcome of the disease.
Относительно мало известно о влиянии мутаций на течение заболевания, хотя по данным некоторых исследований мутация H1069Q предполагает более позднее начало неврологических симптомов.
Relatively little is known about the relative impact of various mutations, although the H1069Q mutation seems to predict later onset and predominantly neurological problems, according to some studies.
Кодирующая часть из за делеций, инсерций, а также мутаций стоп кодонов значительно отличается и имеет длину от 2,055 до 2,190 пар нуклеотидов.
Deletions, insertions and mutations of stop codons affect the coding part and its length varies between 2,055 and 2,190 nucleotide pairs.
Было обнаружено, что у живших до 90 или 100, вероятность мутаций daf 2 выше, т.е. больше изменений гена, кодирующего рецептор IGF 1.
And what they found was that people who lived to 90 or 100 were more likely to have daf 2 mutations that is, changes in the gene that encodes the receptor for IGF 1.
Однако в таксономии вирусов не применяются понятия отдел и царство , поскольку их малый размер генома и высокая частота мутаций затрудняет выяснение родства групп старше порядка.
However, viruses are not classified on the basis of phylum or class, as their small genome size and high rate of mutation makes it difficult to determine their ancestry beyond Order.
Общность идеи может выражаться различными вспомогательными мемами частота мутаций в меметической эволюции крайне высока, и мутации возможны даже в момент любого взаимодействия в рамках имитационного процесса.
This is to say that the mutation rate in memetic evolution is extremely high, and mutations are even possible within each and every interaction of the imitation process.
а) региональное сотрудничество в области развития мутаций, повышения плодородия почвы, продуктивности животноводства и в других подобных областях осуществлялось и поддерживалось на региональном уровне и в дальнейшем
(a) Regional cooperation in developing mutations, soil fertility, animal productivity and other similar fields be implemented further and maintained on a regional level
иными словами, вместо того, чтобы искать идеал или среднее, он всегда занимался ислючениями. В этом примере, который является демонстрацией правила Бейтсона, представлены 2 типа мутаций больших пальцев.
So, instead of trying to find the ideal type or the ideal average, he'd always look for the exception. So, in this example, which is an example of what's called Bateson's Rule, he has two kinds of mutations of a human thumb.
В 1920 х 30 х годах XX века современный эволюционный синтез соединил естественный отбор, теорию мутаций и менделевское наследование в единую теорию, применимую к любому разделу биологии.
In the 1920s and 1930s a modern evolutionary synthesis connected natural selection, mutation theory, and Mendelian inheritance into a unified theory that applied generally to any branch of biology.
Небо светится красным из за радиации, и те, кто не живёт в хорошо защищённой части города и у кого нет генетического иммунитета, неуклюжи и обезображены вследствие мутаций.
The skies glow red with radiation, and people who don't live in a better sheltered city or lack genetic immunity to the radiation are disfigured and usually repulsive.
Однако, его основным недостатком является то, что сведения о подробной структуре белка часто отсутствуют, и даже когда структура известна, может быть очень трудно предсказать влияние различных мутаций.
However, its major drawback is that detailed structural knowledge of a protein is often unavailable, and, even when it is available, it can be extremely difficult to predict the effects of various mutations.
Большинство таких изменений, или мутаций, оказывают очень незначительный эффект на организм и его потомков. Одни мутации могут слегка навредить, другие могут положительно повлиять на приспособленность организма к среде.
Most of these changes, called mutations, have very little effect on the organism or its descendants. some are mildly damaging, and a few can make the organism better suited to its environment.
Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся.
So, as you all know, species lived in particular ecological niches and particular environments, and the pressures of those environments selected which changes, through random mutation in species, were going to be preserved.
30. Имеются многочисленные данные о том, что количество хромосомных отклонений и мутаций, вызванных облучением, можно уменьшить, подвергнув делящиеся клетки у млекопитающих предварительному облучению небольшой дозой in vitro и in vivo.
30. There is substantial evidence that the number of radiation induced chromosomal aberrations and mutations can be reduced by a small prior conditioning dose in proliferating mammalian cells in vitro and in vivo.
Точно так же, морфология организма может находится под влиянием мутаций, происходящих в промоторных участках генов, в ДНК последовательностях, с которыми продукты некоторых генов связываются и контролируют активность тех или иных генов.
Similarly, organismal form can be influenced by mutations in promoter regions of genes, those DNA sequences at which the products of some genes bind to and control the activity of the same or other genes, not only protein specifying sequences.
Примерно 85 ГИСО у детей и 10 15 ГИСО у взрослых не несут мутаций в экзонах 9, 11, 13 и 17 гена KIT и экзонах 12, 14 и 18 гена PDGFRA .
These tumors are currently defined by having no mutations in exons 9, 11, 13, and 17 of the KIT gene and exons 12, 14, and 18 of the PDGFRA gene.
Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий.
Cancer occurs when a single cell in your body acquires a set of random mutations in important genes that cause that cell to start to produce more and more and more copies of itself.
И потом, когда вы достигаете значения, при котором скорость мутаций слишком высока чтобы репродуцировать себя, вы не можете передать информацию вашему потомству, не совершив множества ошибок то есть ваша способность к реплицированию пропадает.
And then, once you hit the threshold where the mutation rate is so high that you cannot self reproduce, you cannot copy the information forward to your offspring without making so many mistakes that your ability to replicate vanishes.
Вы, может быть, знаете, что уже на рассвете этой революции нам известно, что есть примерно 40 тысяч уникальных мутаций, поражающих более 10 тысяч генов, и 500 из этих генов являются главными возбудителями, причинами рака.
You might know that, so far in just the dawn of this revolution, we know that there are perhaps 40,000 unique mutations affecting more than 10,000 genes, and that there are 500 of these genes that are bona fide drivers, causes of cancer.