Перевод "мучительна" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Excruciating Brawling Separation Painful

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Моя боль мучительна.
My pain is excruciating.
Как мучительна обитель гордых!
How dreadful a dwelling for the haughty!
Как мучительна обитель гордых!
Evil is the lodging of those that wax proud.
Как мучительна обитель гордых!
Vile is the abode of the arrogant
Как мучительна обитель гордых!
Miserable is the residence of the arrogant.
Как мучительна обитель гордых!
Evil indeed is the abode of the arrogant.
Как мучительна обитель гордых!
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant.
Жизнь порой трудна и мучительна.
Sometimes, life is difficult and painful.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Surely His hold is grievous and terrible.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Surely His hold is grievous and terrible.
Воистину, кара Его мучительна, сурова!
Surely His hold is grievous and terrible.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Воистину, кара Его мучительна, сурова!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
His grip is most painful, most severe.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
His grip is most painful, most severe.
Воистину, кара Его мучительна, сурова!
His grip is most painful, most severe.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Lo! His grasp is painful, very strong.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Lo! His grasp is painful, very strong.
Воистину, кара Его мучительна, сурова!
Lo! His grasp is painful, very strong.
Действительно, история Аргентины мучительна и печальна.
Indeed, Argentina's case is pathetic.
Твоя смерть будет медленна и мучительна.
Your death will be slow and painful.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
Surely His hold is grievous and terrible.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Surely His hold is grievous and terrible.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
His grip is most painful, most severe.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
His grip is most painful, most severe.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
His grasp is painful, very strong.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Lo! His grasp is painful, very strong.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
Indeed His seizing is painful and severe.
Идите во врата геенны и оставайтесь в ней вечно. Как мучительна обитель гордых!
So now enter the gates of hell, remaining in it for ever so what an evil destination for the arrogant!
Идите во врата геенны и оставайтесь в ней вечно. Как мучительна обитель гордых!
So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant.
Эта жизнь была мучительна еще прежде, она была ужасна в последнее время.Что же это будет теперь?
'That life was painful before, lately it has been dreadful. What will it be now?
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
And similar is the seizure of your Lord when He seizes the townships upon their injustice indeed His seizure is painful, severe.
Такою хваткою Господь твой Казнил селения (людей), Которые неправедными были. И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
And similar is the seizure of your Lord when He seizes the townships upon their injustice indeed His seizure is painful, severe.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Such is the seizing of thy Lord, when He seizes the cities that are evildoing surely His seizing is painful, terrible.
Такою хваткою Господь твой Казнил селения (людей), Которые неправедными были. И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Such is the seizing of thy Lord, when He seizes the cities that are evildoing surely His seizing is painful, terrible.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
And even such is the overtaking of thy Lord when He overtaketh the cities while they are wrong doers verily His overtaking is afflictive, severe.
Такою хваткою Господь твой Казнил селения (людей), Которые неправедными были. И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
And even such is the overtaking of thy Lord when He overtaketh the cities while they are wrong doers verily His overtaking is afflictive, severe.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Such is the seizing of your Lord that when He does seize the towns immersed in wrong doing, His seizing is painful, terrible.
Такою хваткою Господь твой Казнил селения (людей), Которые неправедными были. И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Such is the seizing of your Lord that when He does seize the towns immersed in wrong doing, His seizing is painful, terrible.
Таким было наказание Господа твоего, когда Он наказал города, жители которых неправедны. Воистину, кара Его мучительна, сурова!
And similar is the seizure of your Lord when He seizes the townships upon their injustice indeed His seizure is painful, severe.
Таким было наказание Господа твоего, когда Он наказал города, жители которых неправедны. Воистину, кара Его мучительна, сурова!
Such is the seizing of thy Lord, when He seizes the cities that are evildoing surely His seizing is painful, terrible.
Таким было наказание Господа твоего, когда Он наказал города, жители которых неправедны. Воистину, кара Его мучительна, сурова!
And even such is the overtaking of thy Lord when He overtaketh the cities while they are wrong doers verily His overtaking is afflictive, severe.