Перевод "мысленно исчерпаны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

исчерпаны - перевод : мысленно исчерпаны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

мысленно
When I say nothing?
Попробуйте мысленно её растянуть.
You might imagine stretching it out.
И все это мысленно.
And it's all mental.
Представьте ее себе мысленно.
See if you can get a mental picture of her.
Попробуй мысленно воспроизвести эту музыку.
Try to reproduce the music in your mind.
Мысленно я буду с вами.
I'll be with you in spirit.
Я за тебя мысленно выпью.
I will drink for you in spirit.
мысленно, когда он умирает, а
mentally when it dies as well
Это значит, проработать идею мысленно.
This is shaping the idea in your mind.
мысленно Страшно идти, но надо!
It is scary to go, but it is necessary!
Так что же, варианты исчерпаны?
Construction will take 10 years with costs of up to 5 billion euros.
С каждым вдохом мысленно говорите себе
With each inhalation, mentally say to yourself
С каждым выдохом мысленно говорите себе
With each exhalation, mentally say to yourself
Он мысленно визуализировать ваши поля огнем.
He mentally visualizes your field of fire.
Финансы нации исчерпаны из за войны.
The nation's finances are bankrupt because of the war.
ТОПЛИВА КОГДА ОНИ БУДУТ ИСЧЕРПАНЫ? КАКИЕ
(a) Part I Seeking Efficiencies
Мэри часто мысленно представляет себе свою свадьбу.
Mary often imagines her wedding.
А теперь мысленно сменим ему расовую принадлежность.
Now I just want to change that guy's race.
Он сказал Я мысленно представляю себе это .
He said to me, I can picture it in my mind.
Любой ответ да означает, что человек мысленно отсутствует.
Any of those yes responses are what we called mind wandering.
Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
Любой ответ да означает, что человек мысленно отсутствует.
Any of those yes responses are what we called mind wandering.
Следовательно, внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
Consequently, domestic remedies have not been exhausted.
42. Возможности для улучшения положения еще не исчерпаны.
42. There is still scope for improvement.
Даже находясь в ссылке, мысленно я был с ними .
Despite my exile, I was a part of them with all my feelings.
То есть больше не жалуйтесь ни на что мысленно
То есть больше не жалуйтесь ни на что мысленно
Хотя я говорю управляю , но мысленно я внутри робота.
When I say, I'm operating it, but my mind is in the vehicle.
В 10 случаев люди мысленно уносятся вдаль, занимаясь сексом.
Ten percent of the time people's minds are wandering when they're having sex.
Мы мысленно в вами. Кричите, если нужна будет помочь.
Holler if you need us!
Кроме этого, Комитет выражал мнение о том, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны корпорацией, однако не были исчерпаны персонально автором.
In addition, the Committee has held that domestic remedies had been exhausted by the corporation, rather than the author's name.
В правительстве заявили, что ресурсы по приему мигрантов исчерпаны.
The government announced that resources for the settlement of migrants have been depleted.
Эти взносы практически будут исчерпаны к концу 1994 года.
Those contributions will be effectively exhausted by the end of 1994.
Эти источники должны быть мысленно взаимосвязаны и иметь мысленную близость.
These sources must be mentally integrated and are defined to have close mental proximity.
Также он может мысленно отслеживать события, которые происходят вблизи кольца.
He can mentally monitor events taking place near a ring that has been separated from him.
Я не думал об этом, но представил ее лицо... Мысленно.
I didn't think of it then, but I've been going over her face... in my mind.
Как представляется, после этого были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
It is submitted that domestic remedies have been exhausted herewith.
И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году.
And so, to start helping that, I want to take us back to 1835.
Я видел, как она мысленно закатывает глаза. Так что я сказал...
I could kind of sense that she was rolling her eyes inside of her brain and so I said ...
И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс.
And so I literally swam across the North Pole hundreds and hundreds of times in my mind.
Мы, люди, обладаем уникальной способностью мысленно уноситься за пределы сиюминутной реальности.
As human beings, we have this unique ability to have our minds stray away from the present.
Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир.
She's not looking away from you exactly, but you have to mentally imagine her world.
Можно с уверенностью утверждать, что юрисдикционные полномочия Трибунала еще не исчерпаны.
It is safe to say that the jurisdictional powers of the Tribunal have not yet been exhausted.
При этом утверждается, что все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
With this it is submitted that all domestic remedies are exhausted.
Таким образом, как утверждается, были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты.
With this, all domestic remedies are said to have been exhausted.
4.5 Государство участник признает, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны.
4.5 The State party acknowledges that all domestic remedies are exhausted.

 

Похожие Запросы : мысленно стимулирующая - мысленно отсутствует - мысленно присутствует - мысленно занимается - мысленно компетентен - мысленно обременительного - мысленно способен - мысленно вызов - мысленно напряженными - мысленно заблокирован - мысленно требуя - мысленно осушенных - мысленно жестким