Перевод "набери" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Набери его. | Dial. |
Сначала набери ведро. | You will have to fill the bucket. |
О, набери другой номер, живее. | Oh, get another number, quick. |
Набери этот номер, спроси Стиллмэна. | Call this number and ask for Mr Stillman. |
Набери, пожалуйста, воды в это ведро. | Please fill this bucket with water. |
Набери мне для проверки немного воды. | Give me a sample and I'll test it. |
Если что то понадобится, только набери меня. | If you need something, just call me. |
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал. | Look, when I walk past your window, call that number I gave you. |
И сказал он пойди, попроси себе сосудов на стороне, у всех соседей твоих, сосудов порожних набери немало, | Then he said, Go, borrow containers from of all your neighbors, even empty containers. Don't borrow just a few. |
И сказал он пойди, попроси себе сосудов на стороне, у всех соседей твоих, сосудов порожних набери немало, | Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels borrow not a few. |
Становись в круг, набери исходную станцию три, и через пять минут ты будешь дома, в своём времени. | Становись в круг, набери исходную станцию три, и через пять минут ты будешь дома, в своём времени. |
SYRIAslyJana Чтобы выразить поддержку, callHoms Набери 00963 31, затем 21, 22, 24 или 25, затем введи пять случайных цифр и скажи парочку ободряющих слов Syria | SYRIAslyJana To show your support, callHoms Dial 00963 31 then 21, 22, 24 or 25 then enter 5 random numbers say a couple of encouraging words Syria |
и набери себе войска столько, сколько пало у тебя, и коней, сколько было коней, иколесниц, сколько было колесниц и сразимся с ними на равнине, и тогда верно одолеем их. И послушался он голоса их и сделал так. | Muster an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. We will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than them. He listened to their voice, and did so. |
и набери себе войска столько, сколько пало у тебя, и коней, сколько было коней, иколесниц, сколько было колесниц и сразимся с ними на равнине, и тогда верно одолеем их. И послушался он голоса их и сделал так. | And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so. |