Перевод "набожным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вернёмся к набожным занятьям нашим. | Come, let us to our holy work again. Farewell, my cousin. |
Введение Шариата не сделает меня более набожным мусульманином, также как и не сделает Пакистан процветающей страной. | Enforcing Shariah will not make me a better Muslim nor will it make Pakistan a welfare state. The world s welfare states are all governed by secular governments. |
Де ла Рей был очень набожным человеком и редко выпускал из рук свою маленькую карманную Библию. | De la Rey was deeply religious and a small pocket Bible was rarely out of his hand. |
Он был набожным христианином, и однажды проповедовал в храме Святого Мартина в Лондоне на тему доказательства воскресения. | He was a devout Christian and preached on one occasion at St Martin in the Fields in London on the topic of evidence for the resurrection. |
Его атеизм, как он пояснил, диктует каждый аспект его жизни и мыслей, что важно для него, как теистические убеждения, если бы он был набожным. | His atheism, he has explained, has informed every aspect of his life and thoughts, and as such is as crucial to him as theistic beliefs are to the devout. |
Напоминай им о дурных последствиях трусости, ибо это дурное качество не подобает набожным и мужественным людям. Разъясняй, что правоверные мусульмане всегда должны быть смелее остальных людей. | Rouse the believers to battle. |
Напоминай им о дурных последствиях трусости, ибо это дурное качество не подобает набожным и мужественным людям. Разъясняй, что правоверные мусульмане всегда должны быть смелее остальных людей. | Rouse the believers to fighting. |
Напоминай им о дурных последствиях трусости, ибо это дурное качество не подобает набожным и мужественным людям. Разъясняй, что правоверные мусульмане всегда должны быть смелее остальных людей. | Exhort the believers to fight. |
Он помолчал немного, потом на коленях луки кафедру, в скрестил большие коричневые руки на груди, поднятые его закрытыми глазами, и предложил молитвы так глубоко набожным, что он, казалось, на коленях и молился на дне моря. | He paused a little then kneeling in the pulpit's bows, folded his large brown hands across his chest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout that he seemed kneeling and praying at the bottom of the sea. |
Рассказывай им о пользе доблести и терпения, а также вознаграждении, которое люди получают за эти качества как при жизни на земле, так и после смерти. Напоминай им о дурных последствиях трусости, ибо это дурное качество не подобает набожным и мужественным людям. | Urge the believers to fight if there are twenty persevering men among you, they shall overcome two hundred and if there are a hundred among you, they shall overcome a thousand disbelievers because the disbelievers are a people who do not have sense. |
Рассказывай им о пользе доблести и терпения, а также вознаграждении, которое люди получают за эти качества как при жизни на земле, так и после смерти. Напоминай им о дурных последствиях трусости, ибо это дурное качество не подобает набожным и мужественным людям. | Urge the believers to fight. |