Перевод "наведения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Guidance Targeting Systems System Missile

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Программа наведения информационных мостов
Advocacy Bridge Program
2. Перемены следует начать с наведения строгого учета.
2. Change began with accountability.
Знаю, но процесс наведения месива не мог ждать.
I know, but the mush making process just couldn't wait!
Вот три шага, которые она предлагает для наведения мостов.
Here are her suggestions for three steps to networking.
Индонезийские правоохранительные органы приняли необходимые меры для наведения порядка.
The Indonesian law enforcement authorities had brought the situation under control.
Это используется для наведения на цель инструментов для научных исследований.
This is used to acquire targets for the scientific instruments.
В качестве автомата наведения ракеты использовался компьютер IBM ASC 15.
The missile guidance computer (MGC) was the IBM ASC 15.
Была установлена новая система привода, обеспечивающая более высокую точность наведения.
A new drive system was installed, which provides a much higher pointing accuracy.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Отстранение Нескородова это, несомненно, важное событие с точки зрения наведения порядка в отрасли.
The removal of Neskorodov is undoubtedly an important event from the perspective of restoring order in the industry.
Иногда они просто отказывались запускаться иногда они улетали в синее небо без наведения.
Sometimes they refused to launch sometimes they just cruised off into the blue without guiding.
Одним из событий, вызывающих тревогу, является создание некоторыми либерийцами самовольных групп наведения порядка.
A troubling development is the formation of vigilante groups by some Liberians.
Спецификация запрещает использование прибора наведения, с тем чтобы обеспечить скрытый характер работы радиобуя.
The specification prohibits the use of a homing device in order to make beacon transmissions covert.
При приближении бомбардировщиков для более точного определения их положения и оперативного наведения истребителей должны были использоваться самолёты дальнего радиолокационного обнаружения (AEW Airborne early Warning) и самолёты обнаружения и наведения (AEW C AWACS).
Development Background In 1963, the USAF asked for proposals for an Airborne Warning and Control System (AWACS) to replace its EC 121 Warning Stars, which had served in the airborne early warning role for over a decade.
2 HIPIR HIgh Power Illuminator doppler Radar РЛС сопровождения и подсвета целей, наведения ЗУР.
2 HIPIR HIgh Power Illuminator doppler Radar target tracking, illumination and missile guidance.
транспортный вертолет без комплексных систем управления боевыми средствами или наведения в Папуа Новую Гвинею.
a transport helicopter, without integrated fire control or aiming systems, to Papua New Guinea.
Важно создать механизмы наведения мостов и обеспечить сотрудничество между организациями единомышленниками, которые преследуют одинаковые цели.
It is pertinent to install bridge building mechanisms and cooperation among like minded organizations fighting for the same cause.
Согласно появившимся сообщениям, такие самовольные группы наведения порядка создаются также и в других местах Либерии.
Reports indicate that such vigilante groups have also been established elsewhere in Liberia.
В нашей команде есть члены, объединяющиеся для наведения порядка в обществе и принимающие меры самостоятельно.
We have community members coming together to clean up their community, taking action on their own.
Вне зависимости от разработки боеприпасов спутникового наведения, исследования и разработки, проводимые Францией, отдают предпочтение двум основным стержням
Independently of the development of satellite guided munitions, research and development under way in France is currently focusing in two major areas
Ему хотелось бы знать, возросло ли число случаев применения тюремной охраной силы для наведения порядка среди заключенных.
He wished to know whether the number of cases in which guards had used force to control prison inmates had increased.
Датчик системы точного наведения для этого телескопа будет разработан канадскими компаниями EMS Technologies и COM DEV International .
The fine guidance sensor for the telescope will be designed by Canadian companies EMS Technologies and COM DEV International.
CBC имеет постоянный диаметр, равный 5 м.Система наведения RIFCA () фирмы Л 3 Комьюникейшнс ( L 3 Communications ), используемая на РН Дельта IV, схожа с системой наведения РН Дельта 2 с некоторыми отличиями в программном обеспечении, которые обусловлены отличиями двух РН.
Guidance, navigation, control and communications The L 3 Communications Redundant Inertial Flight Control Assembly (RIFCA) guidance system used on the Delta IV is common to that carried on the Delta II, although the software is different because of the differences between the Delta II and Delta IV.
Блиц наблюдения (), наблюдения, требующие не более 45 минут, включая время наведения телескопа, позволяют заполнить паузы между общими наблюдениями.
Snapshot observations are those in which targets require only 45 minutes or less of telescope time, including overheads such as acquiring the target.
Мы глубоко верим в важность диалога между культурами и цивилизациями для укрепления всеобщего мира и наведения мостов между народами.
We believe profoundly in the importance of dialogue among cultures and civilizations with a view to strengthening world peace and building bridges between peoples.
В первом (бомбардировочном) варианте самолёта на него была установлена система наведения бомб AN ASB 1A, позднее заменённая на AN ASB 7.
An AN ASB 1A bomb director system was initially installed, later replaced by a revised AN ASB 7 with a slightly reshaped nose.
Индикаторы точного наведения и светосигнальное оборудование взлетно посадочной полосы и полосы захода на посадку необходимы для обеспечения всепогодной круглосуточной работы аэродромов.
The precision path indicators and runway and approach lighting sets are essential to provide all weather day and night capable airfields.
Индикаторы точного наведения и светосигнальное оборудование взлетно посадочной полосы и полосы захода на посадку необходимы для обеспечения всепогодной круглосуточной работы аэродромов.
The precision path indicators and runway and approach lighting sets are essential to provide all weather day and night capable airfields.
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.
India has deployed a nuclear triad bombers, missiles, and submarines and in 2012 tested an intercontinental ballistic missile, giving it the ability to hit Beijing and Shanghai. India almost certainly has a multiple warhead (known as a MIRV), in development, and has also launched satellites to aid its targeting of Pakistan s forces.
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.
India almost certainly has a multiple warhead (known as a MIRV), in development, and has also launched satellites to aid its targeting of Pakistan s forces.
признавая динамичность молодого поколения и его возможность взять на себя важнейшую роль в установлении международных культурных связей и наведения мостов между культурами,
Recognizing the dynamism of the younger generations and their ability to play a pivotal role in developing international cultural bridges and ties
При условии достаточно правильного наведения и высокоточного сопровождения различные виды высокоэнергетических лазеров наземного базирования могут нанести ущерб орбитальным спутникам при прохождении над ними.
Various types of ground based high energy lasers, if sufficiently focused and coupled with highly accurate tracking, might be able to damage satellites in orbit as they pass overhead.
Цель посещений состояла в определении местных возможностей по производству жидкостных ракетных двигателей и аппаратуры управления и наведения, а также для оценки прецизионного оборудования.
The purpose of the visit was to assess local capabilities in the fabrication of liquid fuel propulsion motors and control and guidance equipment and to evaluate precision machinery.
Однако для достижения поставленных в Декларации тысячелетия целей развития только наведения порядка в области государственного финансирования, диверсификации экономики и проведения тщательных реформ будет недостаточно.
Cleaning up public finances, diversifying the economy and undertaking thorough reform will not be sufficient to achieve the Millennium Goals.
Поэтому важно получить полный отчет о всех ракетах SA 2 и их компонентах, оставшихся в Ираке, особенно о двигателях и частях систем наведения и управления.
Accordingly, it is important to reach a full accounting of all SA 2 missiles and their components, especially engines and parts of guidance and control systems, remaining in Iraq.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
Likewise, for all the complaints about the United Nations, the US and others turned to UN peacekeepers to sort out the mess after the Lebanon War last summer.
Это не относится к системе конечного наведения на цель, которая должна быть точной и в значительной мере автономной даже в нештатных ситуациях (т.е. при неопределенной цели).
The exception would be the final targeting system, which should be accurate and highly autonomous even in non nominal situations (that is, situations in which the target is non specific).
Иракские войска действительно использовали дымовые авиабомбы в горных районах для наведения огня своей артиллерии, что является вполне обычной практикой в такой местности, как северная часть Ирака.
It is true that the Iraqi forces used smoke bombs in the mountainous regions, a procedure not unusual in terrain similar to that of northern Iraq, to serve as markers for the shelling.
Он устроился в компании Рэйтеон, где разрабатывались системы наведения, и которая в 70 е была частью скопления высокотехнологичных компаний трассы 128 своеобразная Кремниевая долина того времени.
He got a job working for Raytheon, designing guidance systems, which was part of the Route 128 high tech axis in those days so the equivalent of Silicone Valley in the '70s.
Золотым правилом внутри альянса является то, что большая часть сил и способностей НАТО принадлежат отдельным нациям система раннего обнаружения и наведения (АВАКС) альянса это лишь редкое исключение.
It is a golden rule within the alliance that the bulk of NATO s forces and capabilities are owned by individual nations the alliance s fleet of Airborne Warning and Command System (AWACS) aircraft is a rare exception.
Пока запрашиваемые данные предоставляются только таможенным координационным центрам МДП либо в контексте использования таких традиционных средств наведения справок, как почта или факс, либо через систему МБДМДП онлайн .
The requested data are provided, for the time being, only to Customs TIR Focal Points furnishing their personal user codeeither through traditionltraditional inquiry methods such as letter of fax or though ITDB Online.
В нашей Программе наведения информационных мостов 2002 года принимали участие 18 правозащитников из 8 стран Афганистана, Бразилии, Бурунди, Демократической Республики Конго, Никарагуа, Пакистана, Сьерра Леоне и Уругвая.
Our 2002 Advocacy Bridge Program participants included 18 human rights activists from eight countries Afghanistan, Brazil, Burundi, Democratic Republic of the Congo, Nicaragua, Pakistan, Sierra Leone and Uruguay.
Упоминающиеся в этой связи сотрудники были суданскими гражданами, которые воспользовались дипломатическим иммунитетом помещений этих организаций и имевшимися там средствами связи для наведения огня артиллерии НОАС, обстреливавшей город.
The employees referred to in this respect were Sudanese nationals who took advantage of the diplomatic immunity of the premises of these organizations, and the communications equipment available in these premises, to direct the artillery of SPLA, which was bombarding the city.
В соответствии с резолюцией 49 секретариат составил и ведет Международный справочник по координационным центрам МДП, к которому можно обращаться в случае наведения справок в связи с процедурой МДП.
In accordance with rrResolution No. 49, the secretariat has established and maintains an international directory of TIR focal points that could be addressed in case of inquiries in relation to the TIR procedure.
Наши страны считают, что их опыт может быть использован для наведения мостов, связующих видение коллективной безопасности и международное сотрудничество в целях развития в рамках усилий по постконфликтному миростроительству.
Our countries believe that their experience can serve to build bridges linking the vision of collective security and international cooperation for development in post conflict peacekeeping efforts.