Перевод "навеки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
навеки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Навеки. | Months and months and months! |
Скажи навеки. | Say forever. |
Всегда и навеки... | Forever and ever... |
Одежда потеряна навеки? | Everything ruined? No. |
Навеки рухнули темные чары! | now and forever! We can go home! |
Я буду твоим слугой навеки. | I shall be your servant forever. |
Навеки вы нас разлучить хотите? | You want me to leave him for ever? |
И покорён навеки я тобой | That's why I sing my serenade to you |
И навеки сердце мое затосковало | And forever my heart will yearn |
И навеки сердце мое затосковало | And forever my heart will yearn |
Найди верный путь, или пропадешь навеки. | Find the correct way or be lost forever in shadow. |
И он нам будет другом навеки. | And he will be our friend forever. |
...быть вместе мечтаю,.. ...навеки с тобой,.. | This comes from my heart I'll always adore you |
Хочу быть, как он, навеки проклятой. | I'd be with him if I was damned, too. |
Присоединись к счастливой толпе Спасённых навеки | Join the happy throng Saved for evermore |
Это навеки останется в моей памяти. | It's burned everlastingly in my memory. |
ты губишь свою жизнь, навеки губишь. | The other one is not to tell the truth. |
Кто первый крикнет стой! , навеки проклят будь! | And damn'd be him that first cries, 'Hold, enough! ' |
Они обитатели ада и пребудут в нем навеки . | They are inmates of Hell, and shall there abide for ever. |
Они обитатели ада и пребудут в нем навеки . | They will abide therein forever. |
Они обитатели ада и пребудут в нем навеки . | Those are the inmates of the Fire, abiding in it forever. |
Они обитатели ада и пребудут в нем навеки . | All such people deserve the Fire and shall abide in Hell for ever. |
Они обитатели ада и пребудут в нем навеки . | Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. |
Послушай, как ужасно. Навеки... Прямо эпитафия какая то. | Forever and ever sounds like an epitaph. |
Ты прощай, прощай навеки, Волга мать. | Farewell, farewell O Volga river. |
я не встану здесь Навеки я останусь на коленях | Here will I kneel forever |
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . | So enter here to live for ever. |
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . | Therefore enter Paradise, to abide in it forever. |
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . | Well you have fared enter in, to dwell forever.' |
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . | You have done well, so enter here to abide therein. |
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . | So enter. Herein you shall abide. |
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . | Ye are good, so enter ye (the Garden of delight), to dwell therein |
Пробовал жить в заколдованном кругу... а он уже исчез навеки. | I tried to live in a charmed circle... that was gone forever. |
Сознание молодого человека, навеки искалеченное тюремным опытом не может быть другим. | A young person's mentality, maimed by prison experience, cannot be any different. |
Ведь наказание ею неотвратимо (от того, кто попал в него навеки)! | Verily! Its torment is ever an inseparable, permanent punishment. |
Ведь наказание ею неотвратимо (от того, кто попал в него навеки)! | Indeed its punishment is enduring. |
Мой последний дар вам перед тем, как я потеряю вас навеки. | One last gift before I lose you forever! |
Он будет навеки прикован к женщине и умрет в ее цепях . | He shall be chained to a woman till the end of his days... and he shall die in his chains. |
Если он и думал обо мне, то как об утраченной навеки. | If he ever thought of me at all, he thought of me as gone forever beyond the wall of inside. |
ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки, | for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever. |
ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки, | For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever. |
За счастье Шани, которое отныне и навеки мы отдаем в любящие руки Польди. | I'll make it short, my friend Kienzl is about to eat the cake |
И опять он же был виноват в том, что она навеки разлучена с сыном. | And it was likewise his fault that she was for ever parted from her son. |
Я был бы тебе навеки благодарен, если ты помог бы мне починить эту штуку. | I'd be forever grateful if you could help me fix this thing. |
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык он поразит Неслыханными звуками тебя. | Let not your ears despise my tongue for ever, that shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard. |