Перевод "наглядно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наглядно. | What is the credit crisis? |
Нынешний кризис наглядно это подтвердил. | The current crisis vividly underscores the point. |
Я наглядно вам это покажу. | I'll demonstrate it for you. |
Как подумать об этом наглядно? | So how do you think about this graphically? |
Рисунок 3 наглядно показывает это. | Figure 3 shows this clearly. |
Диаграммы помогают представлять данные более наглядно. | You can insert a chart into a sheet to give a graphical view of your data. |
Неплохо, но скорее поучительно, чем наглядно. | but more didactic than visual. |
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно. | The reality of our situation can be spelt out in even more graphic terms. |
Статистические показатели наглядно свидетельствуют о таком неравенстве. | Statistical indicators are useful for measuring inequality. |
Эту тенденцию можно наглядно проиллюстрировать следующими примерами. | This trend can be amply illustrated by the following examples. |
Вот хороший способ представить это себе наглядно. | Well, here's a good way to visualize it. |
Я хотел наглядно показать всю историю жизни. | I wanted to visualize the story of life. |
Вот так наглядно можно рассмотреть эффект Холдейна. | And it's gone up. And in fact, you can even show exactly how much it's gone up by by simply taking this difference. |
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. | This was amply demonstrated by the working of the Kyoto Protocol in practice. |
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. | The EU demonstrated that sense powerfully by its assistance to Europe s post Communist countries. |
Это особенно наглядно подтверждается на примере рассматривавшихся выше дел. | The case descriptions are especially instructive on this point, as is discussed below. |
Именно это наглядно продемонстрировала экономическая политика последних 50 лет. | This has clearly been the case over the last 50 years in the area of economic policy. |
Чтобы наглядно показать, как работает самоорганизация в человеческом масштабе. | And so these became intuitive models to understand how molecular self assembly works at the human scale. |
(М1) И картина наглядно иллюстрирует (М1) это теологическое положение. | This painting is a clear explanation of that kind of theological point. |
Это особенно наглядно проявляется у самцов во время сезона размножения. | This is particularly evident in males during the breeding season. |
Недавние операции, проведенные в Камбодже и Сальвадоре, наглядно подтверждают это. | The recent operations in Cambodia and El Salvador were clear examples of that aspect. |
А сейчас я буду более наглядно говорить о Рике Уоррене. | And now we're going to have kind of a little more visualization about Rick Warren. |
Я не могу наглядно представить, надо увидеть ее в фильме. | I can't visualize it. I'll have to see it on film first. |
Это всё мумбо джумбо, если ты не в состоянии показать наглядно. | This is all mumbo jumbo if you can't show it on the ground. |
lokalize наглядно показывает изменения сделанные в оригинале со времени последнего перевода | lokalize highlighting parts of original text that were changed since translation was last reviewed |
Расстояние между ячейками в точках. Более наглядно если также отмечено Границы. | Use this option to define how many pixels there should be between the cells. This effect is better visible if you check Use borders too. |
Приводимая ниже диаграмма наглядно свидетельствует о продолжающемся увеличении объема невыплаченных взносов. | The continuing increase in unpaid contributions is illustrated below |
Наиболее наглядно сложный характер этих совместных усилий проявляется в бывшей Югославии. | Nowhere had the complexity of those joint efforts been more evident than in the former Yugoslavia. |
Это становится наглядно, если представить себе людей, находящихся на границах сети. | And you can get an intuitive appreciation for this if you imagine just the people at the perimeter of the network. |
Это всё пустые слова, если ты не в состоянии показать наглядно . | This is all mumbo jumbo if you can't show it on the ground. |
И нигде это не было так наглядно, как при урагане Сэнди. | And nowhere was this brought home more than during Hurricane Sandy. |
Таблица 1 наглядно отражает уровень соответствия стран кандидатов Маастрихтским критериям в | Table 1 shows how far the new Member States met the Maastricht criteria in 20031. |
Всеобщие выборы 2011 года наглядно продемонстрировали важную роль соцмедиа в нигерийской политике. | The 2011 general elections bears an imprint of the power of social media in Nigerian politics. |
Данная ситуация наглядно проиллюстрирована в приведённом ниже видеорепортаже, снятом организацией Red Cross. | The following Red Cross video presents an overview of the situation at the time. |
Фотографии и видеорепортаж, приведённые ниже, наглядно демонстрируют сегодняшнее положение дел в Марави | Below are photos and videos showing the situation in Marawi today |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | And when Our signs came as distinct proofs, they said This is only magic. |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | Then when Our enlightening signs came to them, they said, This is clear magic. |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | But when Our signs came to them visibly, they said, 'This is a manifest sorcery' |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | But when Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) came to them, clear to see, they said This is a manifest magic. |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | Yet when Our enlightening signs came to them, they said, This is obvious witchcraft. |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | But when Our Clear Signs came to them, they said This is plain magic. |
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . | But when Our tokens came unto them, plain to see, they said This is mere magic, |
Эта необходимость объединения вопросов возвращения и реинтеграции наглядно иллюстрируется на примере Афганистана. | Afghanistan was an example of the need to follow return with reintegration. |
Воздействие этих изменений на положение женщин наиболее наглядно проявилось на рынке труда. | Nowhere was the impact of that transformation on women more evident than in the labour market. |