Перевод "надежд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том полон надежд. | Tom is full of hope. |
Я полон надежд. | I'm full of hope. |
Много надежд, хотя. | Lots of hopes though. |
Это начало надежд. | The beginning of hope. |
Отдел разбитых надежд. | Hurt feelings department. |
Но я полна надежд. | But I'm really hopeful. |
Африка сейчас полна надежд. | There is now much hope in Africa. |
Не оставляй надежд! Хорошо? | So, don't count him out yet. |
Некоторые из этих надежд сбылись. | Some of those hopes were fulfilled. |
Надежд на достижение соглашения немного. | Hopes for a viable agreement are not high. |
Обещаю не обмануть твоих надежд. | I promise not to disappoint you. |
Обещаю не обмануть ваших надежд. | I promise not to disappoint you. |
Мы переживаем время больших надежд. | We live in a time of great hopes. |
Пипа из Больших надежд усыновили. | Pip from Great Expectations was adopted |
Каждый наш день полон надежд. | 'We face each day with expectations. |
Он полон надежд, он счастлив | He awaits her Certain and happy |
Сундук с приданым, полный надежд. | A hope chest, full of hope. |
R.S. Это одна из идеалистических надежд. | RS That's one of the idealistic hopes. |
Результаты эксперимента не оправдали наших надежд. | The results of the experiment were not as we had hoped. |
Он не смог оправдать наших надежд. | He failed to come up to our expectations. |
Я не хочу пробуждать ложных надежд. | I don't want to raise false hopes. |
Родители были полны надежд на будущее. | Parents were hopeful about the future. |
Именно поэтому результаты не оправдали надежд. | That is the main reason why the outcome fell short of expectations. |
У меня даже появилось несколько надежд. | And indeed, these days I harbor new hopes. |
Каких только мы не питаем надежд. | What hopes? |
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд. | Solar radiation management appears to be one of the most hopeful. |
Не возлагай на это слишком больших надежд. | Don't get your hopes up too much. |
Не возлагайте на это слишком больших надежд. | Don't get your hopes up too much. |
Мы не должны лишать его этих надежд. | We must not disappoint them. |
Эти усилия являются отражением наших собственных надежд. | Those efforts are the reflection of our own hopes. |
Могилу твоих надежд и мечтаний, столь крупких | The tomb of your hopes and dreams so frail |
font color e1e1e1 Не питайте больших надежд. | Don't have any high expectations. |
Скорее, рейтинги являются резервуаром надежд и страхов населения. | Rather, they are a reservoir of the population s hopes and fears. |
Впечатленный и полный надежд Dilmunite пишет в Твиттере | An impressed and hopeful Dilmunite tweeted |
Однако прошедший год не вполне оправдал наших надежд. | However, the year did not deliver to the full of our expectations. |
Мы явились свидетелями многих трагедий и несбывшихся надежд. | We have witnessed many tragedies and dashed hopes. |
Как вам известно, со Встречей связывается много надежд. | As you know, a great deal is expected. |
Сейчас мы вступаем в новую эру возродившихся надежд. | We have now entered a new era of renewed hope. |
Жаль, что я не оправдала Ваших надежд, но... | I wish I could have been all that you hoped. |
Они полны драмы, изломанных надежд и корыстных замыслов. | They're packed with drama... with twisted hopes and crooked dreams. |
Пустота, образовавшаяся вокруг нее, совсем не оставляла надежд. | The emptiness that surrounded her was devoid of hope. |
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд. | Inevitably, open coordination has failed to deliver on its promises. |
Для ЦБ это крах всех надежд , оценил Клеменс Графе. | For the Central Bank, this is the collapse of all hope, assessed Clemens Grafe. |
Однако эта система не оправдала возлагаемых на нее надежд. | However, the system has not had the hoped for impact. |
Цифры впечатляющи и значительны, и мы преисполнены больших надежд. | The numbers are impressive and significant, and we are hopeful. |