Перевод "надлежащим образом задокументированы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

образом - перевод : надлежащим образом задокументированы - перевод : надлежащим образом задокументированы - перевод : надлежащим образом задокументированы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

они надлежащим образом подкреплены
They are appropriately stiffened.
они надлежащим образом подкреплены
They are appropriately stiffened.
Необоснованные надлежащим образом заявки отклоняются.
Requests that are not properly justified are rejected.
Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом.
Strive in the way of God with a service worthy of Him.
Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом.
And strive for God, with the striving due to Him.
Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом.
Strive in the cause of Allah in a manner worthy of that striving.
Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом.
And strive for Allah with the endeavour which is His right.
Имеющиеся средства должны расходоваться надлежащим образом.
The available funds must be spent appropriately.
Государственные регистры должны надлежащим образом координироваться.
The State registers need to be properly coordinated.
Существующую проблему необходимо решить надлежащим образом.
An adequate solution must be found for the problem.
Государственный сектор надлежащим образом соблюдает эти положения.
The public sector meets these provisions adequately.
Три проекта резолюций были надлежащим образом обновлены.
The three draft resolutions have been duly updated.
Надлежащим образом признается необходимость оптимального использования ресурсов.
The need to optimize the use of resources was well recognized.
Стратегия по Центральной Азии исполняется надлежащим образом.
Implementation of the Central Asia Strategy is well under way.
В этой связи государствам следует надлежащим образом рассмотреть вопрос о связи, чтобы надлежащим образом внести в него необходимую ясность.
In this connection the question of relationship should be given due consideration by States, with a view to clarifying it in a way considered appropriate.
Эти нарушения хорошо задокументированы прежними специальными докладчиками.
These violations have been well documented by former special rapporteurs.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
If he is, it would surely be sinful on your part.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
So be afraid of Allah and Allah teaches you.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
And fear God. God teaches you.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
Allah is teaching you.
Тем временем следует надлежащим образом выполнять существующие соглашения.
A comprehensive convention would promote that objective. In the meantime, the existing agreements should be properly implemented.
Для того, чтобы ценности были надлежащим образом оформлены
The Irish national legislation (1997 Act) excludes from export restrictions a painting in the ownership
Когда фирма получает прибыль, это значит, что факторы производства были употреблены надлежащим образом и соответствующие потребности людей были удовлетворены надлежащим образом .
When a firm makes a profit, this means that productive factors have been properly employed and corresponding human needs have been duly satisfied.
Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом.
Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
And those who are watchful of their acts of prayer.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
And who guard their prayers.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
and who observe their prayers.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
And those who of their prayers are observant.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
Those who safeguard their prayers.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
and who guard their Prayers.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
And who pay heed to their prayers.
которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом ,
and are watchful of their prayers.
Конференция избирает, надлежащим образом учитывая принцип справедливого географического распределения
The Conference shall elect, with due regard to equitable geographical distribution
надлежащим образом координироваться с мероприятиями, осуществляемыми на региональном уровне.
The present document provides a very brief overview of the most relevant developments over the past year and invites the Committee to consider whether the programme is still in harmony with the wider international environment, or whether the arrangements in place need modification.
Участникам переговоров следует надлежащим образом заняться непосредственно этими вопросами.
These issues needed to be adequately and specifically addressed in the negotiations.
Данный вопрос надлежащим образом регулируется конституционными положениями и законами.
The Constitutional provisions and laws cover this issue adequately.
Это трагическое событие должно быть надлежащим образом отмечено Советом.
That tragic development should receive due attention from the Council.
Без надлежащим образом подготовленных кадров склад не сможет функционировать.
Without properly trained staff, the warehouse cannot function.
Все формы ухода за детьми должны надлежащим образом контролироваться.
All types of care must be adequately monitored.
Ответы надлежащим образом отражены в разделе II настоящего доклада.
The replies are reflected, as appropriate, in section II of this report.
Все вывезенные экспонаты были надлежащим образом зарегистрированы и описаны.
All evacuated pieces have been properly filed and listed.
ККАБВ должен иметь возможность надлежащим образом выполнить свой мандат.
ACABQ must be able effectively to discharge its mandate.
По мнению Агентства, отныне достоверность данных обеспечена надлежащим образом.
The Agency is of the opinion that data integrity is now adequately protected.
Поэтому мы не можем надлежащим образом проанализировать деятельность Совета.
Therefore, it is not possible to analyse the Council apos s activities properly.

 

Похожие Запросы : надлежащим образом, - надлежащим образом - Надлежащим образом - надлежащим образом - надлежащим образом - надлежащим образом - надлежащим образом - надлежащим образом - надлежащим образом - должным образом задокументированы - надлежащим образом подавшее - надлежащим образом заверенная