Перевод "наемный экипаж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
экипаж - перевод : наемный - перевод : наемный экипаж - перевод : наемный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я наемный солдат. | I can't be anything else. |
Я наемный работник, не акционер. | I'm an employee, not a stockholder. |
Чарли лучший наемный работник в штате. | Charlie's the best hired man in the state. |
Твой Гольд всего лишь наемный работник. | Gold is just a lowly employee. |
Сфоткал экипаж. | I took a picture of the crew. |
Экипаж напряжён. | The crew is tense. |
GosuGamers, экипаж... | GosuGamers, the crew... |
Экипаж приготовиться! | Crew! Get ready! |
Экипаж 64. | Car number 64. |
Эй, экипаж. | Here, cab. |
Экипаж Наутилуса ? | The crew of the Nautilus? |
Экипаж подан. | The Black Maria special. |
Экипаж покинул корабль. | The crew abandoned the ship. |
Экипаж покинул судно. | The crew abandoned the ship. |
Лошади тянут экипаж. | The horses pull the carriage. |
Экипаж был интернирован. | The crew was interned. |
Экипаж не пострадал. | The crew survived. |
Экипаж 6 человек. | A.V. |
Экипаж 6 человек. | A and Ausf. |
Экипаж 6 человек. | Six Sd.Kfz. |
Немедленно остановите экипаж! | Why don't you stop, you fool? |
Где мой экипаж? | Where is my coach? |
Мой экипаж рядом. | My coach is not far away. |
Вызывается экипаж 64. | Calling car number 64. |
Экипаж уже ушел | Now the bus is gone. |
Где экипаж Пекода ? | Where are the crew of the Pequod? |
Повешенный не столько агрессор, сколько звезда аттракциона и наемный рабочий государства. | The hanged man is not an aggressor so much as the showman for the crowd and an employee of the state. |
На танкере маленький экипаж. | The tanker has a small crew. |
Весь экипаж был спасен. | The whole crew was saved. |
У меня хороший экипаж. | I have a good crew. |
Экипаж не покинул самолет. | Belyakov, R.A. and J. Marmain. |
46 погибших (весь экипаж). | 46 dead (all hands lost). |
51 погибший (весь экипаж). | All 51 of the crew were lost. |
Экипаж меня Снабдил банданой. | I'm the king of the world, on a boat like Leo |
Уош, экипаж уже едет! | Hey, boss, stage is acomin'! |
Экипаж Гордонов, так ведь? | Doc Gordon's buggy, ain't it? |
Слушай, здесь мой экипаж. | Say, I have my buggy down here. |
Они набирают весь экипаж. | They're signing on a full crew. |
Ваш экипаж готов, хозяин! | Your carriage is ready, Master! |
60 пассажиров и экипаж. | Sixty passengers and a full crew aboard. |
Экипаж буксиров был обычный, штатский. | The crew working these tugboats was made up of ordinary civilians. |
Экипаж состоял из шести человек. | A crew was needed of seven men. |
Экипаж состоял из 700 человек. | She was manned by 700 men. |
В экипаж входило 700 человек. | She was manned by 700 men. |
Также в Монреале сменился экипаж. | I went to the police. |
Похожие Запросы : наемный труд - наемный убийца - наемный персонал - наемный убийца - наемный труд - наемный убийца - наемный партнер - наемный рабочий - наемный труд - наемный работник - наемный труд