Перевод "наиболее хрупким" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наиболее - перевод : наиболее - перевод : наиболее хрупким - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Новый альянс вскоре оказалось хрупким.
The new alliance soon proved fragile, however.
Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет.
It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
Вы знаете, он был хрупким во многих отношениях.
You know, he was brittle in a lot of ways.
Без такой поддержки любой мирный процесс будет еще более хрупким.
Without such support, any peace process will become increasingly fragile.
Как и подразумевал этот шаг СНБ, евро остается хрупким, как никогда.
The euro, as the SNB s move implied, remains as fragile as ever.
Baidu изобразил женщину хрупким и утончённым созданием, которое нуждается в защите.
In Baidu's doodle, the woman is a fragile and adorable girl who needs to be protected.
Безусловно, положение является крайне хрупким, и предстоит сделать еще очень многое.
Of course, the situation is exceedingly fragile, and a great deal more remains to be done.
Он был на фут выше меня, но казался хрупким, словно дитя.
He was a foot taller than I was and seemed as fragile as a child.
Последние с интенсификацией сельскохозяйственной практики могут представлять угрозу хрупким экосистемам региона.
Food related wastes organic food waste and food packaging comprise a large part of household waste.
Союз, выкованный в процессе холодной войны, становится все более и более хрупким.
The alliance forged in the Cold War will become increasingly fragile.
Вторая ахиллесова пята повышение уровня сложности. Мир становится более хрупким и неустойчивым.
The second Achilles' heel is complexity a growing fragility, a growing brittleness.
Стабильность арабских режимов, не опирающихся на демократическое согласие, является хрупким и обманчивым.
The stability of those Arab regimes that are not sustained by a democratic consensus is bound to be fragile and misleading.
Вторая ахиллесова пята повышение уровня сложности. Мир становится более хрупким и неустойчивым.
The second Achilles' heel is complexity a growing fragility, a growing brittleness.
Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled.
Хотя выздоровление в передовых странах и остаётся хрупким, развивающиеся страны, кажется, выдержали бурю.
Although recovery in advanced countries remains fragile, developing countries appear to have weathered the storm.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны слабым и хрупким.
And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak.
Тунгусский метеорит, видимо, состоял из камня, и был более хрупким, поэтому взорвался в воздухе.
The one over Tunguska was probably made of rock, and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны слабым и хрупким.
And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak.
Всё должно быть, покажется вам, таким хрупким, поскольку ваша сила увеличилась в тысячу раз.
Everything must seem so fragile to you since the scale of your strength has expanded one thousand times.
Несмотря на это, по прошествии времени, союз Национального Фронта и Кашани становился все более хрупким.
However, as history unfolded, the alliance of the National Front and Kashani became a fragile one.
В Кот д'Ивуаре удалось установить мир, который, сколь хрупким он бы ни казался, нужно сохранить.
There is a peace to keep in Côte d'Ivoire, however fragile it may appear.
В этой связи биологическое разнообразие на островах, будучи эндемическим и весьма хрупким, заслуживает особого внимания.
In this context, island biodiversity, being endemic and fragile, deserves particular attention.
Соглашение о прекращении огня между Израилем и группировкой Хамас может стать хрупким фундаментом для дальнейшего мира
The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace
В течение отчетного периода ситуация в районе операции ВСООНЛ характеризовалась хрупким спокойствием, однако нередко была напряженной.
A fragile quiet prevailed in the UNIFIL area of operation during most of the period under review, although the situation was often marked by tension.
Все это мы высоко ценим, но ситуация все таки остается чрезвычайно сложной, а перемирие весьма хрупким.
We greatly appreciate all this. But the situation still remains very complicated and the truce is very fragile.
Эта изрезанная полоска земли была как хрупким барьером, так и связующим звеном между Востоком и Западом.
The filigree strip of earth has been both a fragile barrier and also a link between East and West.
Хотя было бы наиболее испуганный наиболее испуганный Наиболее беспомощной
While it would be most scared most frightened most helpless
Странам следует оказывать помощь хрупким демократиям в налаживании устойчивой экономической деятельности, способствуя в целом укреплению демократических ценностей.
Countries should assist fragile democracies in building sustainable economies while generally promoting democratic values.
Причина очевидна гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий.
The reason is self evident civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries.
Империальный порядок становится хрупким, и, как справедливо отмечает Каган, когда старый порядок рушится, часто за этим следует хаос.
The imperial order becomes brittle, and, as Kagan rightly notes, when the old order finally breaks down, mayhem often follows.
По причине ограниченной площади островов и эндемического характера многих проживающих там видов их биологическое разнообразие является исключительно хрупким.
On account of the small size of islands and the endemic nature of many of their genetic species, their biodiversity is extremely fragile.
Возьмите детей наиболее нарушена, наиболее далеко ночь синагоги.
Take the children most broken, most far night synagogue.
Это наиболее ...
This is the mostů
Наиболее широко
Use of CHP is highest in
...наиболее важны.
'.. will matter most of all.'
С тех пор этот флаг был заменен репродукцией из за того, что флаг, сшитый Фатмавати, был слишком хрупким для использования.
Since then it has been preserved and replaced by a replica because the original flag was deemed to be too fragile.
Если эти два неразделимых аспекта одной и той же проблемы не будут урегулированы, мир в этом регионе будет оставаться хрупким.
Unless these inseparable aspects of the equation are adequately addressed, the peace in the region will continue to be fragile.
Отдача от инноваций наиболее велика, когда наиболее высока неопределенность.
The payoffs to innovation are greatest where the uncertainty is highest.
Есть такая поговорка про климат наиболее информированный наиболее обеспокоен.
The saying is that with climate, those who know the most are the most worried.
Наиболее важно, однако, какая из них будет наиболее питательной?
Most importantly, though, which is going to have the most nutrition?
Мы движемся от наиболее очевидных вещей к наиболее запутанным.
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
Можно понять, почему просвещенные последователи ислама (которых много) огорчены тем, что мир, в котором они хотят жить, является хрупким и уязвимым.
One can understand that enlightened believers in Islam (of whom there are many) find it upsetting that the world in which they want to live is in fact frail and vulnerable.
Хотя эти события предвещают упорядоченный конец правления меньшинства, положение в Южной Африке продолжает быть хрупким и, следовательно, чреватым непредвиденными потенциальными последствиями.
While these developments augur well for an orderly end to minority rule, the situation in South Africa continues to be fragile and hence fraught with unforeseen potential consequences.
Наиболее известный вид .
) A. Nels.
Наиболее часто используемые
Most Frequently Used

 

Похожие Запросы : арахисовое хрупким - гайка хрупким - фундук хрупким - остается хрупким - менее хрупким - слишком хрупким - миндальное хрупким - более хрупким - более хрупким - экологически хрупким - наиболее примечательным - наиболее вероятно,