Перевод "найму" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наука по найму | YOU'RE RIGHT. |
Я найму адвоката. | I'll have to get you a lawyer... |
Я найму профессионала. | I'll hire a professional. |
Агентство по найму Атлас ? | Is this the Atlas Employment Agency? |
Я найму адвоката в Талсе. | I got a lawyer in Tulsa to see. |
Я найму любого, кого он порекомендует. | I'll hire whoever he recommends. |
А. Предшествующий найму процесс реестр консультантов | A. Pre recruitment consultants roster |
Предпринимательская деятельность и занятость не по найму | Efforts have been made toward better preparing the activity of the entrepreneurs, in particular women. |
Другие целевые фонды программа ЮНЕП по найму | Other trust funds UNEP Junior Professional |
Я лучше найму его для моего брата. | I better dump you at my brother's. |
Нет, его прислали из агентства по найму. | He was sent by the employment agency. |
Если он владеет английским языком, я найму его. | If he's proficient in English, I'll hire him. |
Если вы не придете, я найму другую машинистку. | If you're not back, it will be necessary to engage someone else. |
Этот отпуск предоставляется работающим по найму у работодателя, штатная численность нанимаемого персонала которого составляет, как минимум, 50 работающих по найму сотрудников. | This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. |
В четвертых, необходимо определить уровень доходов лиц, работающих не по найму, поскольку большая доля работников в неофициальном секторе работает не по найму. | Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed. |
Если он свободно говорит по английски, я его найму. | If he's fluent in English, I'll hire him. |
Подготовка устных и письменных переводчиков на этапе, предшествующем найму | interpreters translators RB 876 000 876 000 |
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала. | Others suggest that the Internet has made it easier for firms to hire quickly. |
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели. | Mr Johnson is self employed and is in the business of repairing furniture. |
Это мероприятие было спланировано Ассоциацией работающих не по найму женщин. | This event was planned by the Self Employed Women's Association. |
Программа по найму младших сотрудников категории специалистов (ведомость V.2) | UNEP Junior Professional Officers Programme (statement V.2) |
Что касается работающих по найму, то на них распространяется иная система. | Employed workers were subject to a different system. |
Будут приняты меры по найму персонала для каждой из этих станций. | Action would be taken for the recruitment of staff at those duty stations. |
Потенциальные кандидаты должны отвечать потребностям компании, выраженным в спецификациях по найму. | The processing of applicants seeks to match the applicants' potential with the company needs as expressed in the hiring specifications. |
Я найму шестерых адвокатов, я подкуплю судей, но не дам развода! | I'll get six lawyers, I'll bribe judges, but no divorce! |
Что? Его фото. У вас должно быть в документах по найму. | Haven't you got any in your archive? |
С 1972 года общая численность работающих по найму увеличилась в 2,7 раза. | Since 1972 the total employed population has increased by a factor of 2.7. |
ДОМОХОЗЯЙСТВА, ИМЕЮЩИЕ В СВОЕМ СОСТАВЕ ЛИЦ, РАБОТАЮЩИХ ПО НАЙМУ В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ | At the least, this should income comparisons per household member and per Consumer Unit. |
Скоро, когда у меня будут деньги, я найму себе адвоката в Талсе. | Soon as I get enough, I got a lawyer in Tulsa to see. |
Я не могу рубить по бедным кернам, По найму только взявшимся за меч. | I cannot strike at wretched kerns, whose arms are hired to bear their staves. |
Основными источниками дохода выступают занятость не по найму (54 процента), включающая в себя продажу продуктов, выращенных или переработанных в семьях, оплачиваемая работа по найму (19 процентов) и доход от собственности (6 процентов). | The major sources of income are self employment (54 ), which includes sale of products cultivated or processed in families, wage earning work (19 ) and income from property (6 ). |
И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар. | Yet consumer confidence, capital expenditure, and hiring have yet to take a sharp hit. |
Поскольку большинство рыбаков в штате Мэн работают не по найму, рыбалка занижают статистику занятости. | Because the majority of fishermen in Maine are considered self employed, the statistics underreport fishing employment. |
В этих возрастных группах более 90 процентов мужчин либо работают по найму, либо безработные. | In these age groups more than 90 of men are either working or unemployed. |
1. с озабоченностью отмечает сохраняющуюся тенденцию к найму вышедших на пенсию сотрудников на длительный срок | 1. Notes with concern the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time |
Доля работающих в домах по найму женщин, якобы подвергшихся сексуальным домогательствам, еще выше 91 процент. | The percentage of domestic female workers who allege sexual harassment is even higher (91 ). |
Содействовать реформированию, интеграции, найму и подготовке личного состава и оснащению армии, сил безопасности и полиции. | Support the restructuring, integration, recruitment, training and equipping of the army, the security forces and the police. |
Для размещения контракта будут приняты меры по найму основного персонала для каждой из этих станций. | Prior to the award of contract, action would be taken for the recruitment of the core staff at each of these duty stations. |
65. Нынешний большой объем работы не дал возможности завершить работу над руководством по найму сотрудников. | 65. The current pressure of work has not permitted the completion of a recruitment manual. |
В лучшем случае эти трудящиеся остаются незащищенными законом, регулирующим положение трудящихся и работу по найму. | At best, these workers are left unprotected by the law governing labour and employment. |
Вы приведите мне лучших, которых сможете найти, и, если они достаточно хороши, я их найму. | You bring the best workers that you can find, and if they are good enough, I will hire them. |
В Милане в этом году в качестве работающих не по найму зарегистрировалось больше иностранцев, чем итальянцев. | In Milan this year, more foreigners than Italians registered as self employed. |
Кроме того, 7,2 процента женщин и 2,2 процента мужчин, работающих по найму, заняты неполный рабочий день. | Moreover, 7.2 of women employees and 2.2 of men employees are employed part time. |
j) из корыстных побуждений или по найму, а также равно сопряженное с разбоем, вымогательством или бандитизмом | (j) Killing for monetary gain or contract killing, and killing combined with robbery, extortion or banditry |
Большинство работающих по найму лиц, пострадавших от производственных травм заболеваний, приходятся на сельскохозяйственный сектор (42,9 процента). | The majority of employed persons who suffered occupational injuries diseases was concentrated in the agriculture sector (42.9 ). |