Перевод "накопленных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Accumulated Knowledge Savings Falsehoods

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уничтожение накопленных противопехотных мин
Destroying Stockpiled Anti personnel mines
b) уничтожение накопленных противопехотных мин
(b) Destroying stockpiled anti personnel mines
b) уничтожение накопленных противопехотных мин.
Destroying stockpiled anti personnel mines
b) уничтожение накопленных противопехотных мин
Destroying stockpiled anti personnel mines Clearing mined areas
людские ресурсы обладатели накопленных знаний
People owners of the knowledge resources
Актуарная стоимость накопленных пенсионных пособий
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements
Это превышение компенсируется соответствующим уменьшением объема накопленных ресурсов.
The excess is covered by a corresponding reduction in accumulated resources.
Богатство это показатель накопленных средств на данный момент времени.
Savings are a flow measure over a defined period. Wealth is a stock measure defined at a point in time.
Мы должны были выносить чувства необеспеченности, грусти и накопленных воспоминаний.
We had to bear the feelings of neediness, sadness, and accumulated memories.
Сегодня 126 государств участников уже не имеют накопленных противопехотных мин.
Today, 126 States Parties now no longer have stockpiled anti personnel mines.
Необходимо выработать систематический подход в отношении использования накопленных знаний, касающихся актуализации гендерной проблематики.
There should be a systematic approach to knowledge management on gender mainstreaming.
обеспечивать оперативное и своевременное уничтожение всех накопленных противопехотных мин под их юрисдикцией или контролем
The pursuit of universal adherence to the Convention, which will remain an important object of cooperation among States parties To ensure the expeditious and timely destruction of all stockpiled anti personnel mines under their jurisdiction or control To successfully meet deadlines for clearing mined areas.
Если компания будет работать плохо за эти три года, менеджер потеряет часть своих накопленных бонусов.
If the company performs poorly in the three years, the manager will lose part or all of his or her accumulated bonus.
Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
По состоянию на 31 декабря 2004 года общая сумма накопленных средств составила 135 млн. долл.
This amount is over and above disbursements by UNDP for after service health insurance, which are included as part of biennial support budget expenditure.
Их нынешнее положение, возможно, просто отражает изменившиеся приоритеты, гарантии накопленных сбережений и других форм достатка.
On an annual basis some of these older farmers would have a low income, but in former times their earnings may well have been substantial.
Это даже не учитывая социальных выгод, накопленных за счет снижения автомобильных пробок и более чистого воздуха.
This does not even take into account social returns, accrued through reduced traffic congestion and cleaner air.
В мае 2012 года 300 аналитикам GCHQ и 250 аналитикам АНБ было поручено обработать массив накопленных данных.
By May 2012 300 GCHQ analysts and 250 NSA analysts had been assigned to sort data.
Он скончался, когда Энни было 12 лет однако накопленных им денег оказалось достаточно, чтобы обеспечить семье безбедное существование.
He died when she was 12 years old but the money he left behind continued to provide a comfortable living for the family.
Я должен напомнить о принятом Парижским клубом важнейшем решении о списании 80 процентов долгов, накопленных предыдущими правителями Ирака.
Most significantly, I must recall the decision taken in the Paris Club to forgive 80 per cent of the debts accumulated by Iraq's previous rulers.
43. Ориентировочная стоимость ежегодных отпусков, накопленных сотрудниками на 31 декабря 1993 года, составила 16 181 000 долл. США.
43. Staff members apos accumulated annual leave as at 31 December 1993 has an estimated value of 16,181,000.
Обязательства по выплате пособий пенсионерам и их бенефициарам оценивались на основе их накопленных пенсионных пособий на дату оценки.
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date.
И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми.
So I decided to just try to see how much of the systematic knowledge that's out there in the world we could make computable.
С помощью накопленных знаний и технологий мы хотим решить одну из самых сложных неврологических проблем на сегодняшний день.
Well the idea is to take all this knowledge and technology and try to restore one of the most severe neurological problems that we have in the world.
Предполагается, что в результате реализации этих двух концепций будет подготовлен ряд проектов, основанных на общем опыте и накопленных знаниях.
It is expected that the two will result in a series of projects drawing on common experience and expertise.
Это наиболее эффективный способ избежать формирования синдрома зависимости от накопленных странами Севера опыта и умений в области организации управления.
This is the most effective way to guard against the creation of a syndrome of dependency on Northern expertise and management skills.
Как заметил Кругман, даже если сейчас процентные ставки низки, они будут расти, тем самым увеличивая бремя обслуживания вновь накопленных долгов.
Even if interest rates are currently low, he noted, they will rise, thereby increasing the debt service burden on the newly accumulated debt.
А вас не пугают все эти книги, вся эта масса накопленных знаний, все эти страницы, которые никто никогда не прочтет?
Don't they frighten you, all these books, all this accumulated knowledge, all these things that no one will ever read?
К законопроекту был разработан план отказа от накопленных во время войны долгов иностранных государств в обмен на финансирование международных образовательных программ.
The bill devised a plan to forgo the debts foreign countries amassed during the war and in return for funding an international educational program.
Предлагается рассмотреть вопросы, касающиеся проблемы уже накопленных материалов и проблемы плутония, находящегося в высокообогащенном уране, предназначенном для использования в гражданских целях.
It has been proposed that the problem of the material already stockpiled and of plutonium in highly enriched uranium for civilian purposes be considered.
Сумма 3 101 237 долл. США (2 285 613 евро) соответствует сумме накопленных излишков в рамках сегмента общего назначения Фонда промышленного развития.
The amount of 3,101,237 ( 2,285,613) represents the accumulated surplus under the general purpose segment of the Industrial Development Fund.
Оказание постоянной поддержки проведению переоценки накопленных данных по озону, ультрафиолетовому излучению и остаточному газу с целью сохранения и уточнения данных многолетних наблюдений.
Provide continued support for the re evaluation of the historical ozone, UV, and trace gas data, in order to preserve and improve the long term records.
Наоборот, они понимали, что им придется сделать большую часть работы самостоятельно хотя и под руководством Евросоюза и с помощью знаний, накопленных в Евросоюзе.
On the contrary, they knew that they would have to do most of the work themselves albeit under EU guidance and with the help of EU know how.
Обилие накопленных в мире запасов оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, представляет собой факт, который в перспективе может способствовать разрастанию любого конфликта.
The abundance of weapons of mass destruction in the world, particularly nuclear weapons, constituted potential fuel for any future conflagration.
План Фонда по уменьшению объема накопленных ресурсов в условиях тщательного контроля привел к увеличению в 1993 году расходов по проектам на 24 процента.
The Fund apos s plan to reduce accumulated resources in a carefully monitored manner has resulted in a 24 per cent increase in 1993 project expenditures.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
Crisis conditions can liberate a gifted leader from the accumulated constraints of vested interests and bureaucratic inertia that normally inhibit action in the American system.
Именно в Принстоне начался самый плодотворный период его научной карьера, в ходе которого он опубликовал множество книг и статей на основе ранее накопленных материалов.
Consequently, Lewis's arrival at Princeton marked the beginning of the most prolific period in his research career during which he published numerous books and articles based on previously accumulated materials.
Комиссия считает, что приложения к плану следует пересматривать, когда в этом возникнет необходимость, в свете опыта и информации, накопленных при проведении наблюдения и контроля.
The Commission considers that the annexes to the plan should be revised as and when it is necessary, in the light of experience and information gained in the conduct of monitoring and verification.
Сейчас я покажу вам десять лет знаний, накопленных мною в модельном бизнесе. В отличие от кардиохирургии, суть процесса можно уловить и в таких условиях.
I will demonstrate for you now ten years of accumulated model knowledge, because unlike cardio thoracic surgeons it can just be distilled right into it right now.
Результат от этого, конечно же, парадоксальный средства частных инвесторов, поступ ющие в эти страны, используются для приобретения ценных бумаг казначейства США через инвестиции накопленных резервов.
The result is, of course, paradoxical private funds that flow into these countries are recycled into US Treasury securities via investment of accumulated reserves.
правительство отказалось от учета в программах Трудовая деятельность в Онтарио или ППИО дотаций, стипендий или средств, накопленных в рамках зарегистрированных планов сбережений на цели образования.
To help people move to employment The government no longer treats grants, bursaries or registered education savings plan funds as income and or assets in Ontario Works or the ODSP The government has restored health benefits (i.e., Extended Health Benefit) for Ontario Works recipients transitioning to work so that high medical costs do not become a disincentive to employment.
Во многих странах уже приняты специальные образовательные программы для коренных народов, направленные на уважение их культуры, языка, традиций, накопленных веками знаний и их образа жизни.
Many countries have special indigenous education programmes that aim to respect indigenous cultures and their languages, traditions, knowledge and lifestyles.
Они стремятся включить систему знаний, накопленных коренными народами, в программы школьного образования, и тем самым повысить статус коренного населения и добиться реального развития национальной культуры.
The Ifugao of the Cordillera in northern Philippines are endeavouring to reform the formal education provided by the State since the era of United States colonialism to incorporate indigenous systems of learning in school programmes, thereby increasing the empowerment of the indigenous people and ensuring authentic cultural development.
Таким образом, для пенсионеров и работающих сотрудников, имеющих права на получение пенсии после выхода в отставку, приведенная стоимость будущих пособий и суммы накопленных обязательств одинаковы.
Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and accrued liability are equal.
Я прилетела в Японию с багажом отношений, накопленных в Австралии, и изменившимся самосознанием, и собиралась применить полученный в Австралии опыт в своей новой школе в Японии.
I flew back to Japan armed with the connections and self understanding that I gained in Australia, ready to incorporate them into everyday life back at my school in Japan.