Перевод "налагать убытки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

убытки - перевод : убытки - перевод : налагать убытки - перевод : налагать убытки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Убытки.
Oh, damages.
Налагать жесткие штрафные санкции на участников картелей.
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct.
Правило 109.5 Убытки
Rule 109.5
b) номинальные убытки
(b) nominal damages
Киностудии несут убытки
The motion picture studios lost
Чистая прибыль убытки
Net income loss
Кроме того, мы можем налагать значительные денежные штрафы.
In addition we can impose severe financial penalties.
Их убытки останутся минимальными.
Their losses will remain minimal.
Иногда они терпят убытки.
They are sometimes making loss.
Компания понесла большие убытки.
The company suffered big losses.
Я должен компенсировать убытки.
I must make up for the loss.
Предприятие понесло огромные убытки.
The company suffered much damage.
Минус чистые убытки по
Less Net loss on exchange on
В таких случаях эти страны могли только налагать штрафы.
In such cases, those countries could only impose penalties.
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
Компетентные органы уполномочены также налагать штраф на любое лицо, которое
The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who
Однако возместить убытки было непросто.
But repairing the damage was tough.
Мы несём ответственность за убытки.
We carry the responsibility for the losses.
Убытки и непроизводительные затраты средств
C. Loss and waste
Убытки из за слабого внутреннего
Weak internal controls
Убытки в связи с хищением
Losses due to theft Balanc e
Прибыль (убытки) за двухгодичный период
Profit (loss) for the biennium
Он возместил все убытки магазинам.
He made good to the stores.
Посмотрите, какие убытки в Кюсю!
Their livelihoods...
Факт злоупотребления правом налагать вето не умаляет предназначавшейся для него функции.
The fact that the veto has been abused does not detract from its intended function.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
Статья 17 октиес Издержки и убытки
Article 17 octies Costs and damages
Расчетные убытки составили 300 000 долл.
The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations.
Необъявленные дополнительные убытки застрахованы не были.
Untold additional losses were uninsured.
Убытки из за слабого внутреннего контроля
Weak internal controls
Она портится, и мы несем убытки.
They get spoilt and we have waste and losses.
4. Другие возможные убытки 55 058
4. Other alternatives 55 058
Убытки могут компенсироваться только собственными средствами.
Losses can only be compensated by equity.
Нууу, хорошо но я несу убытки.
Oh, all right but I'm losing money.
Всегда терплю убытки по собственной доброте.
I always suffer losses on account of my own goodness.
ИЯО уполномочена издавать уведомления по вопросам исполнения и налагать штраф на нарушителей.
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders.
Тому пришлось заплатить владельцу машины за убытки.
Tom had to pay damages to the owner of the car.
2. Убытки, вызванные изменением импортно экспортной политики
2. Loss caused by import and export policy
Убытки огромны, и их практически нельзя возместить.
The losses are enormous and practically irreparable.
Мы оценили убытки приблизительно в 4.5 миллиона.
We have estimated the damages to approximately 4,5 million.
В такой обстановке государство не вправе налагать излишние ограничения на деятельность частных субъектов.
Under such circumstances, a State was not in a position to impose excessive restrictions on the activities of private entities.
Если правительство несёт убытки, цены искажаются. Банки уже понесли убытки, а их прибыль теперь должна быть обеспечена за счёт налогоплательщиков.
With the government bearing losses, these are distorted prices. Bank losses have already occurred, and their gains must now come at taxpayers expense.
Если правительство несёт убытки, цены искажаются. Банки уже понесли убытки, а их прибыль теперь должна быть обеспечена за счёт налогоплательщиков.
With the government bearing losses, these are distorted prices. nbsp nbsp Bank losses have already occurred, and their gains must now come at taxpayers expense.
Истцы утверждали, что посты бизнесмена принесли им убытки.
The plaintiffs asserted that Musk s posts resulted in losses for them.
Минус убытки в связи с операциями по обмену
Less Loss on exchange on cash balance

 

Похожие Запросы : налагать штрафы - Налагать условия - Налагать ограничения - Налагать ограничения - Налагать ограничения - Налагать санкции - налагать сборы - налагать наказание - налагать бремя - налагать обязательство - налагать бремя