Перевод "налеты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Raids Attacks Air-raids Left-wing Card

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С другой стороны, продолжаются воздушные налеты и незаконные вторжения.
Meanwhile, air strikes and extrajudicial killings had continued.
Эти налеты сопровождались сильным артиллерийским обстрелом, причинившим серьезный ущерб.
This was followed by heavy artillery shelling which caused heavy damage.
Израильские солдаты cовершают налеты на школы, применяют слезоточивый газ.
The Israeli soldiers storm schools and use tear gas.
Они совершали налеты и нападали на палестинские дома, переворачивали, повреждали или уничтожали автомобили и деревья.
They have conducted raids and attacked Palestinian houses and overturned, damaged or destroyed vehicles and trees.
Шестой день подряд израильские оккупационные силы продолжают совершать воздушные налеты и артиллерийские обстрелы в секторе Газа.
For the sixth day in a row, the Israeli occupying forces have continued to carry out air and artillery raids and attacks against the Gaza Strip.
Тем же утром израильские самолеты совершили налеты в район, окружающий Нататиях, Иклим аль Туффах и Маифадун.
On the same morning, Israeli aircraft also carried out raids in the region surrounding Natatiyah, Iqlim al Tuffah and Maifadun.
В 13 ч. 15 м. истребители совершили налеты на деревни Кана, Ханновия, Кафра, Рамадия и Сиддикин.
At 1315 hours, fighter aircraft conducted a raid on the villages of Qana, Hannowieh, Kafra, Ramadieh and Siddiquin.
Эти налеты, как представляется, осуществлялись под контролем или по крайней мере с согласия руководства правоохранительных органов.
These attacks appear to be controlled or at least condoned by the leadership of the law enforcement authorities.
И вот еще что без протокола там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
В районе Тира налеты были совершены не только на дома, но и на убежища, которые были полностью разрушены.
In the Tyre area, the raids targeted not only homes but also shelters, reducing them to debris.
В частности, при наличии мандата, предоставленного резолюциями Совета Безопасности, следует оказывать непосредственную авиационную поддержку и производить налеты авиации.
In particular, close air support and air strikes should be applied where mandated by the resolutions of the Security Council.
В последние четыре года силы оккупантов продолжали свои военные вторжения и налеты, бомбардировки и поджоги на территории беззащитного палестинского народа.
Another factor that denied the Palestinian people their basic and fundamental rights to free determination was the creation of new facts on the ground, such as the network of illegal settlements and by pass roads for illegal settlers, and the illegal building of a wall on land confiscated from the indigenous population throughout the occupied Palestinian territories, including east Jerusalem.
Они совершали неизбирательные нападения на жителей, налеты на деревни и лагеря беженцев, бессмысленно уничтожая принадлежащее арабам имущество, включая храмы, и выкорчевывая плодовые деревья.
They have engaged in and have on occasion even stepped up indiscriminate attacks against individuals and have raided villages and refugee camps, wantonly destroying Arab owned property, including places of worship, and uprooting trees.
Согласно сообщениям большинство случаев насилия имели место, когда полиция под предлогом поиска спрятанного оружия или разыскиваемых лиц осуществляла налеты на дома или целые кварталы.
Most of the violence has reportedly occurred when the police, under the pretext of looking for hidden arms or wanted persons, raided homes or entire neighbourhoods.
5. В области Шан воздушные налеты производились только на укрепленные пункты вооруженных торговцев наркотиками армии Мин Тай во время военных операций против них армии Татмадав.
quot 5. In Shan State, air strikes were made only on strongholds of the Ming Tai Army armed drug traffickers during the military operations against them by the Tatmadaw.
Эти налеты проводились только во время операций в мае и июне 1994 года, и не проводилось никаких военных операций 10 июля 1994 года, как это утверждается.
The strikes were carried out only during the time of the operations in the months of May and June 1994 and there were no air strikes on 10 July 1994 as alleged.
В ночь с 25 июля на 26 июля 1993 года израильские налеты продолжались, в том числе на населенные пункты Абра к востоку от Сидона, Джибшит и Майдун.
During the night of 25 26 July 1993, the Israeli raids continued, taking in the towns of Abra to the east of Sidon, Jibshit and Maydun.
В 14 ч. 00 м. был совершен воздушный налет на Хмейри, а в 14 ч. 50 м. были совершены налеты на Кану, Айтит и Мааруб к востоку от Тира.
At 1400 hours, Hmeiri was raided and at 1450 hours the raids targeted Qana, Aitit and Maaroub east of Tyre.
В 17 ч. 30 м. израильские самолеты совершили налеты на Набатию, Кфар Румман, Завтар, Кафр Тибнит, Харис, Айтит, Кирбат Силм, Кафру, Йатар, Джмейджму, Дайр Амис, Султанию, Сиддикин, Захрани и Боссуар.
At 1730 hours, Israeli aircraft carried out raids on Nabatiye, Kfar Roumman, Zawtar, Kafr Tibnit, Haris, Aitit, Khirbat Silm, Kafra, Yatar, Jmeijmeh, Dayr Amis, Sultaniye, Siddiquin, Zahrani and Bossoir.
Продолжались систематические и концентрированные воздушные налеты и жестокие артиллерийские обстрелы, что привело к полному разрушению десятков деревень и бегству полумиллиона людей в направлении Бейрута и других районов на севере страны.
Systematic and concentrated air raids and fierce artillery shelling have continued, completely destroying dozens of villages and causing half a million people to flee in the direction of Beirut and other areas to the north.
1. осуждает неоднократные израильские налеты на помещения и объекты Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ и призывает Израиль, оккупирующую державу, воздерживаться от таких налетов
Condemns the repeated Israeli raids on the premises and installations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and calls upon Israel, the occupying Power, to refrain from such raids
1. осуждает неоднократные израильские налеты на помещения и объекты Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ и призывает Израиль, оккупирующую державу, воздерживаться от таких налетов
1. Condemns the repeated Israeli raids on the premises and installations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and calls upon Israel, the occupying Power, to refrain from such raids
1. осуждает неоднократные израильские налеты на помещения и объекты Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ и призывает Израиль, оккупирующую державу, воздерживаться от таких налетов
quot 1. Condemns the repeated Israeli raids on the premises and installations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and calls upon Israel, the occupying Power, to refrain from such raids
Правительство Армении надеется, что международное сообщество и особенно те страны и организации, которые выразили свою обеспокоенность в отношении мирного прoцесса, с такой же решительностью оcудят Азербайджан, который несет ответственность за эти налеты.
The Government of Armenia expects that the international community and especially those countries and organizations which have expressed concern with regard to the peace process condemn with equal vigour Azerbaijan which is responsible for these actions.
В 17 ч. 00 м. истребители совершили налеты на железнодорожный вокзал вблизи лагеря Айн аль Хильва в Сидоне, на фирму Майясса в Иклим эт Туффахе, а также на Салихийю к востоку от Сидона.
At 1700 hours, fighter aircraft conducted raids on the railway station near Ain al Hilwa camp in Sidon, on Mayasseh farm in Iqlim al Tuffah and on Salihiye east of Sidon.
Предлогом для начала массовых нарушений прав человека были, как правило, предполагаемые налеты мятежников на армейские позиции и попытки групп людей выехать из страны на борту случайных плавсредств, чтобы найти убежище в Соединенных Штатах Америки.
The pretexts for these massive human rights violations were generally alleged rebel attacks on military positions and attempts by groups of persons to leave the country on board ramshackle boats to seek refuge in the United States.
В начале 1941 года Олдс попросил Кокран собрать информацию сколько женщин пилотов из Соединенных Штатов готовы на перелет в Англию, необходимость в них самих США, налеты часов и навыки, а также личную информацию о них.
In early 1941, Olds asked Cochran to find out how many women pilots there were in the United States, what their flying times were, their skills, their interest in flying for the country, and personal information about them.
Так как в настоящее время военные действия на границах Армении с Азербайджаном не ведутся, эти воздушные налеты могут рассматриваться лишь как попытки Азербайджана продолжить войну и расширить ее масштабы, а также сорвать осуществление мирной инициативы СБСЕ.
As there are no military operations on Armenia apos s borders with Azerbaijan, these air attacks can only be construed as Azerbaijani attempts to continue and expand the war, and derail the CSCE peace initiative.
Но чеченское сопротивление так и не было подавлено, о чем свидетельствует не только захват более 800 москвичей в заложники на прошлой неделе, но и многочисленные успешные налеты чеченцев на российские войска в самой Чечне и ее окрестностях.
But the Chechen resistance is never crushed as was proved, not only by the taking hostage of over 800 Muscovites last week, but by the numerous successful Chechen raids on Russian troops in and around Chechnya.
Налеты были совершены на Дуэйр, где были разрушены дома и мечети, Завтар эш Шаркию, Завтар эль Гарбию, Харуф, Тибнин, Шаркию, в которой были разрушены мечеть и школа, Зибдин, Кафр Сир, Майфадун, Кафр Румман, Шукин, Хаббуш и Джибхит.
Raids were directed against Douair, destroying homes and the mosque, Zawtar al Charqiye, Zawtar al Gharbiye, Haruf, Tibnine, Charqiye, whose mosque and school were destroyed, Zibdine, Kafr Sir, Maifadoun, Kafr Roumman, Choukine, Habbouch and Jibchit.