Перевод "налить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Налить несколько | Pour some more in |
Налить воды. | Add some water. |
Налить его в | Pour it in |
Налить немного больше | Pour a little more |
Так, чего налить? | No problem there. Still don't want a drink? Huh? |
Налить ещё, сэр? | Better now, sir? |
Налить тебе хереса ? | Would you like some sherry? |
Налить тебе выпить? | I'll get you a drink, hm? |
Вам налить еще? | Aren't you ready for another? |
Тебе налить чаю? | I'll get you some tea. |
Что вам налить? | What shall we drink? |
Налить тебе виски? | I dee. |
Что Вам налить? | Same for you, Cary? Yes. |
Что вам налить? | What would you like to drink? |
Налить ещё шампанского? | How about more champagne? |
Что вам налить, сеньоры? | What can I do for you senors? |
Вам налить вина, сэр? | Will you have wine, sir? |
А вам чего налить? | What's yours? |
Можешь налить еще немного? | Put a head on this, will you? |
Так что вам налить? | What would you like to drink? |
Налить вам ещё лимонада? | Will you have some more lemonade? |
Может, взвару налить Зачерпни. | Shall I pour you some tea? Go ahead. |
Можешь налить мне ещё вина? | Can you please pour me some more wine? |
Можешь налить вино в бокал. | You can pour the wine into the glass. |
Можете налить вино в бокал. | You can pour the wine into the glass. |
Я собираюсь налить тебе выпить. | I'm going to fix you a drink. |
Кому ещё налить, здесь осталось? | More drinks, everybody? There's lots left. |
Могу я налить себе ещё? | I wonder if I might have another. Certainly. |
font color e1e1e1 Налить еще? | A drop more? |
Не забудь налить птичке воды. | Don't forget to give the bird fresh water. |
Во что вам налить, сэр? | How do you like your brandy, sir? |
Не хочешь и мне налить? | How about a drink for me? Sure. |
Налить вам еще? Нетнет, спасибо. | But when I firdt got to know Harry |
Что вам налить месье Жо? | What will you have, Mr Jo? |
Можно мне бренди? Вам налить? | May I have a brandy? |
Пожалуй, вам стоит чтонибудь налить. | You probably could use a drink. |
Она хочет налить туда очень много. | She wants to make it dead drunk. |
Можете налить себе кофе, если хотите. | You can pour the coffee if you want some. |
Молочка налить Ты лучше раненым оставь | Want some milk? Save it for the wounded. |
Очень просто налить его в дорогую бутылку. | It's very simple pour it from an expensive bottle. |
Тебя не затруднит налить мне чашечку кофе? | Do you suppose you'd hate to give me a cup of coffee? |
Мы спорим, сколько хереса налить в пудинг. | We're fighting over how much sherry you put in a tipsy pudding. |
Почему бы вам не налить мне выпить? | Why don't you pour me a drink? |
Я могла бы тебе налить два стакана. | I would've given you two glasses. |
Должна ли я налить вам пятую чашку кофе? | Should I give you a fifth cup of coffee? |