Перевод "налогах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Taxes Payments Notices

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пора поговорить о налогах.
How about taking up the tax?
Речь идет о налогах!
We must take up the tax!
В декабре были приняты законы государственного уровня о налогах с продаж и акцизных налогах.
In December, State level laws on sales and excise taxation were passed.
Что такого важного в налогах?
Why do I like taxes?
Это откроет больше путей сэкономить на налогах )
Gives me more ways to save tax. )
Я поговорю с новым Судьей о налогах.
I would talk to the new Magistrate about Bang Nap. (Preparing the tribute for people with some interest)
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
Right. You've gotta take up the tacks before you take up the carpet.
Использование данных о налогах на доходы предприятий (НДП)
BIT data have been used extensively for many years to improve the quality of the National Accounts and the results of industry surveys that provide source data for the National Accounts.
Налоговая инспекция изменила порядок рассылки уведомлений об имущественных налогах.
The tax inspectorate has changed the procedure for sending tax assessment notices.
Когда правительства думают над решением трудной задачи повышения налогов, они обычно думают о подоходном налоге, налогах на бизнес и налогах на добавленную стоимость (НДС).
When governments think about the difficult task of raising taxes, they usually think about income tax, business taxes, and value added tax (VAT).
Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе.
But the real questions about justice and taxes are different.
Но существует несколько недостатков в учении о более низких налогах.
But there are several problems with the gospel of lower taxes.
Так, на последней неделе декабря закончилось прохождение через парламент сложных и щекотливых законов о налогах с продаж и акцизных налогах, и политические страсти никак не сказались на этом.
Complex and sensitive laws on sales and excise taxes, for example, completed their passage through Parliament in the last week of December, unaffected by the political turbulence.
570. Г н Чакер Джуда высказался о налогах, выплачиваемых фермерами, следующим образом
570. Mr. Chaker Joudeh spoke about the taxes paid by farmers
Но просить миллиардер заплатить как минимум столько, сколько его секретарь в налогах?
You're the ones who need relief. Now, you can call this class warfare all you want.
Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
Differences in indirect taxes such as VAT pose another way in which borders become obstacles to trade.
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах.
It has nothing to do with taking on debt or tricking people about future taxes.
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов.
The step from here to lamenting the high taxes spent on welfare for immigrants is a but a short one.
Япония ничем не отличается от других стран в том, что касается подобных споров о налогах.
Japan is no different from other countries in witnessing such disputes over taxes.
Я признаю, что люди, наблюдающие сегодня есть различные мнения о налогах и задолженности, энергетики и здравоохранение.
(Applause.) Now, I recognize that people watching tonight have differing views about taxes and debt, energy and health care.
Подобным образом изменения в налогах в таких стимулирующих мерах должны будут дать стимул увеличить потребление семей и бизнеса.
Similarly, the tax changes in such a stimulus package should provide incentives to increase spending by households and businesses.
quot В 1974 году в иорданский закон о налогах 1964 года была внесена первая поправка путем издания военного приказа 543.
quot In 1974, the first amendment of the Jordanian tax law of 1964 took place with the issuing of military order 543.
Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать.
If America spends the spring debating an enormous tax cut, you can bet that business and investor confidence will continue to weaken.
Ребалансировка бюджета правительства, принятие закона о налогах и государственных закупках, а также другие ключевые инициативы обеспечили динамичное развитие столь необходимой экономической реформы.
Rebalancing Government budgets, enacting legislation on taxes and public procurement and other key initiatives have pushed forward much needed economic reform.
3. Автор утверждает, что является жертвой нарушения статьи 17 Пакта, поскольку налоговые инспекторы сообщили третьим сторонам секретную информацию о выплачиваемых им налогах.
3. The author claims to be a victim of a violation of article 17 of the Covenant, since the tax inspectors disclosed sensitive information about the payment of his taxes to third parties.
Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по прежнему будет существовать.
But even if America s wildly excessive military budget is cut sharply (and politicians in both parties are resisting that), there will still be a need for new taxes.
Переводимые мигрантами денежные суммы превышают сумму всей помощи развивающимся странам, не говоря уже об уплачиваемых ими налогах, об их инвестициях и стимулировании торговли.
Migrant remittances exceed the value of all overseas development aid combined, to say nothing of the taxes that migrants pay, the investments they make, and the trade they stimulate.
Наилучший вариант, это установить сборы на выбросы углерода в уже существующих налогах на топливо и применить аналогичные сборы к углю, природному газу и другим нефтепродуктам.
The best option is to build a carbon charge into existing fuel taxes and apply similar charges to coal, natural gas, and other petroleum products.
Затем введение закона о дополнительных налогах на китайских рабочих прошло в 1885 году, в ответ на растущее число китайских рабочих на Канадской Тихоокеанской железной дороге.
Then came the introduction of the first Chinese Head Tax legislation passed in 1885, which was in response to a growing number of Chinese working on the Canadian Pacific Railway.
Поэтому, когда Британия решила увеличить налог на чай в Америке, американцы не обрадовались, в основном потому, что не могли повлиять на лондонские решения о налогах.
So, when Britain wanted to increase taxes on tea in America, people were not happy, mostly because they had no say in tax decisions made in London.
ЛОНДОН. Этим летом политика в США победила разумную экономику, когда Конгресс и президент Барак Обама не смогли договориться о налогах, субсидиях, дефиците бюджета и стимулировании инвестиций.
LONDON Politics trumped sensible economics in the United States this summer, when Congress and President Barack Obama could not agree on taxes, entitlements, deficits, or an investment stimulus.
Самая большая проблема касается того факта, что пакт о стабильности фокусируется на бюджетном дефиците страны, а не на отдельных частях правительственных бюджетов налогах и государственных расходах.
The biggest problem concerns the fact that the Stability Pact focuses on a country's budget deficit, rather than on the component parts of government budgets taxes and public spending. Europe's fiscal problems have their roots in governments that are too big and that require, in order to pay for their bloated size, levels of taxation which grossly interfere with the incentives individuals need to work harder, invest more, and run entrepreneurial risks.
13. Норвежская система природоохранного налогообложения построена главным образом на производственных налогах, которые во многих случаях в принципе аналогичны налогам на выбросы, например, CO2, SO2 и свинца.
The Norwegian environmental tax system consists primarily of product taxes, which in many instances may be a suitable approximation to emission taxes, e.g. for emissions of CO2 , SO2 and lead.
Так, например, одной из основных стратегий по уменьшению рисков в связи с использованием в рамках СБА данных о налогах является поддержание тесных рабочих связей между двумя ведомствами.
For example, one of the key mitigation strategies for the use of taxation data within ABS is the maintenance of a strong working relationship between the two agencies.
а) следует не допускать возможности использования quot интервального подхода quot или quot подхода, основанного на местных налогах quot в качестве альтернативы ставкам налогообложения персонала в долларовом выражении
(a) The possible use of either the quot band approach quot or the quot local tax approach quot , as an alternative to dollar based staff assessment rates, should not be pursued
Но когда рабочие и союзы высказывают протест против приватизации, рыночных реформ, инфляции, коррупции или безработицы, они похоже забывают о налогах, которые они ежедневно скрывают от государственных или местных советов.
Yet, as workers and unions step up their protests against privatization, market reforms, inflation, corruption or unemployment they seem to forget the taxes they withhold daily from state or local councils.
После внедрения системы, основан ной на налогах и штрафах за использование природных ресурсов и негативное воздействие на окружающую среду, общеприменимой практикой стран региона стало использование платежей и сборов за загрязнения.
Pollution fees and charges are commonly used, continuing the pre transition system where fees and fines were charged for the use of natural resources and adverse impacts on the environment.
Наконец, когда более 20 всего дохода идет 1 самых богатых, небольшое увеличение, скажем на 5 , в налогах, которые действительно будут уплачены, принесло бы более 1 триллиона долларов в течение десятилетия.
Finally, with more than 20 of all income going to the top 1 , a slight increase, say 5 , in taxes actually paid would bring in more than 1 trillion over the course of a decade.
Наконец, когда более 20 всего дохода идет 1 самых богатых, небольшое увеличение, скажем на 5 , в налогах, которые действительно будут уплачены, принесло бы более 1 триллиона долларов в течение десятилетия.
Finally, with more than 20 of all income going to the top 1 , a slight increase, say 5 , in taxes actually paid would bring in nbsp more than 1 trillion over the course of a decade.
В настоящее время СБА использует в определенной степени данные о налогах в следующих целях сравнение данных с контрольными показателями, дополнение данных, подстановка данных, ведение реестров, условная оценка и улучшение расслоения выборки.
The ABS currently utilizes taxation data to some extent for the following purposes benchmarking, supplementation, data substitution, register maintenance, imputation and improved stratification.
Вообще, крупнейший успех Европы в пропаганде энергетики с низким выбросом углекислого газа заключается, скорее, в её льготных тарифах и в налогах на уголь в некоторых странах, чем во введении системы торговли квотами.
In fact, Europe s biggest successes in promoting low carbon energy have come from its feed in tariffs, and carbon taxes in some countries, rather than its cap and trade system.
ИСКК внесла также ряд изменений, облегчающих приобретение доступного жилья на партнерских налогах, а недавно приняла ряд стимулирующих энергоэффективных мер, касающихся строительства и ремонта жилья, находящегося в личной собственности или сдаваемого в аренду.
CMHC also introduced enhancements to facilitate affordable housing through partnerships and recently introduced energy efficient incentives for homeowner and rental unit construction and renovations.
Согласно статье 16 Закона руководящий орган партии обязан публиковать финансовый отчет об источниках, размерах и расходовании средств, поступивших в партийную кассу в течение отчетного года, а также об имуществе партии и уплаченных налогах.
Under article 16 of the Act, a party's governing body is required to publish a financial report on the sources, amounts and expenditure of the funds received by the party during the reporting year, as well as on the party's property and the taxes that it has paid. This financial report is verified by the relevant tax service.
В настоящее время СБА на регулярной основе получает следующие данные о налогах ежемесячные списки австралийского реестра предприятий (АРП) ежегодные данные о налоге на доходы предприятий (НДП) а также ежемесячные данные отчетов о коммерческой деятельности (ОКД).
Currently the ABS receives the following taxation data on a regular basis monthly listings of the Australian Business Register (ABR) annual Business Income Tax data (BIT) and monthly Business Activity Statement data (BAS).
Таким образом, когда банки стали возвращаться к рентабельности, политики в Северной Америке и Европе начали говорить о новых налогах, которые бы забирали часть прибыли в пользу налогоплательщиков, чья поддержка позволила банкам сохранить бизнес в разгар кризиса.
Thus, as banks return to profitability, politicians in North America and Europe have begun to talk again about new taxes that would skim those profits off to the benefit of taxpayers, whose support kept banks in business at the height of the crisis.