Перевод "налоги могут применяться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
применяться - перевод : могут - перевод : налоги - перевод : применяться - перевод : налоги могут применяться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Могут ли применяться принципы интерполирования?4 | Where transport and other GHS information appear on a single packaging (e.g. a 200 l drum), consideration must be given to ensuring the label elements are placed in a manner that addresses the needs of the different sectors. |
К объектам могут применяться различные заливки. | Objects can have all types of fills. |
Не все могут позволить себе платить налоги. | Not everyone could afford to pay their taxes. |
Для изготовления ремней могут применяться следующие материалы | The following materials are regarded as suitable for making thongs |
Кроме того, они могут применяться в природоохранных целях. | They may also be applied for environmental purposes. |
Могут ли применяться принципы экстраполирования (см. 3.10.3.2.1 3.10.3.2.5) | Product classified as (1) Category 2 flammable liquid, (2) Category 4 acute toxicity by inhalation, and (3) Category 2 specific target organ systemic toxicity, repeated exposure. |
Указанные положения могут применяться только к физическим лицам. | These provisions can be applied only to natural persons. |
Мои родные не могут себе позволить даже заплатить налоги. | My folks can't even afford to pay tax. |
В Великобритании это означало, что налоги могут взиматься только Парламентом. | In Great Britain, this meant that taxes could only be levied by Parliament. |
Смешанные вяжущие могут применяться только для растворов и неармированного бетона. | This strengthened concrete is then referred to as reinforced concrete. |
Могут применяться международные стандарты (например, SDMX ML) или внутренние стандарты. | International standards (e.g. SDMX ML) or internal standards may be applied. |
Эти положения могут не применяться, если установлено суммарное рабочее время. | These provisions may be not applied if the summary working time is set. |
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные. | After all, most temporary taxes come for lunch and stay for dinner. |
Но и слишком низкие налоги могут привести к тому же результату. | But too little taxation can do the same. |
Налоги на доходы с недвижимого имущества, акцизные налоги, налоги на импорт и налоги с оборота, которые прямо или косвенно платят корпорации, могут иметь сильное воздействие на корпоративные прибыли, а, следовательно, и на фондовый рынок. | Property taxes, excise taxes, import duties, and sales taxes all of which are paid, directly or indirectly, by corporations can have a magnified impact on corporate profits, and hence on the stock market. |
Те же методы могут применяться для скрытия от систем обнаружения вторжений. | The same methods can be used to avoid detection by intrusion detection systems. |
Эти идеи могут применяться в постконфликтных обществах при активном участии женщин. | Those ideas can be applied in post conflict societies with the major involvement of women. |
Дисциплинарные меры, которые могут применяться администрацией тюрьмы в отношении заключенного, включают | The disciplinary measures which the prison management can take against a prisoner include |
В некоторых случаях могут также применяться положения Закона об административной процедуре. | In some cases, the provisions of the Administrative Procedure Act also apply. |
Положения статьи 95, пункт 1(b) Уголовного кодекса также могут применяться. | Provision of Section 95, paragraph 1 b) of the Criminal Code might apply as well. |
Могут также применяться положения пункта 1(е) статьи 95 Уголовного кодекса. | Provision of Section 95, paragraph 1 e) of the Criminal Code might apply as well. |
К действующим контрактам такие изменения могут применяться только по выбору контрактора. | Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. |
Демократические нормы не могут применяться в соответствии с уже готовыми рецептами. | Democratic norms can never be applied ready made. |
Могут также применяться критерии определения успеха в плане защиты окружающей среды. | Also criteria of the success of protection of the environment programmes may be applied. |
Что могут применяться в любом месте в лабиринте в любом направлении. | That could be applied anywhere in the maze in any direction. |
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом. | Countries that are just slightly larger can afford to collect income taxes in a fairer way. |
Тут среди прочего подоходные налоги, налоги на собственность, налоги на наследство, налоги на смерть и на проживание. | These deductions represent, income taxes, state taxes, inheritance taxes, death taxes and living taxes. |
Налоги | Taxes |
Налоги. | The taxes. |
Web Parts могут применяться как дополнительная ASP.NET технология для Windows SharePoint Services. | Web Parts can be used as an add on ASP.NET technology to Windows SharePoint Services. |
Нельзя безапелляционно утверждать, что в государствах Европейского союза пытки не могут применяться. | The State party alludes to the Committee's case law holding that an individual claiming to be in danger if returned to a specific country is responsible, at least beyond reasonable doubt, for establishing that his fears are substantial. |
Однако и при проведении оценки эффективности государственной администрации могут применяться разные стратегии. | However, even in assessing the effectiveness of public administration, there are different strategies that can be applied. |
Эти положения также могут применяться в отношении принявшего решение административного органа власти. | 74, subsect. The provisions may be applied also to the administrative authority that made the decision. |
При естественном истечении срока действия контракта могут применяться обычные процедуры прекращения службы. | Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract. |
Более высокие налоги и большее государственное вмешательство не могут хорошо сказаться на росте. | Higher taxes and greater regulation cannot be good for growth. |
Повышаются налоги. | Taxes are raised. |
Умные налоги | Smart Taxes |
Косвенные налоги | Indirect taxes 939.4 932.2 |
Налоги ниже. | It has lower taxes. |
Снизить налоги | Reduce taxes! |
Налоги поднялись? | Income taxes up? |
Кэрон также знает, что сорняки зачастую могут применяться в медицине или приготовлении пищи. | Caron also knows that weeds often have medicinal or edible properties. |
Он пояснил, что понятия, сходные с ФОСС, могут применяться к объекту ИКТ, т.е. | The presentation of the report of the Expert Meeting was complemented by a presentation by a representative of the Creative Commons (CC) NGO. |
К предпринимателям, которые не соблюдают этого запрета, могут применяться санкции и меры наказания. | Businessmen who do not comply with this prohibition will be subjected to penalties and reprisals. |
В зависимости от каждого конкретного случая и занятой правительством Франции позиции могут применяться | Depending on the circumstances and the stance adopted by the French Government, the following may be applied |
Похожие Запросы : могут применяться - они могут применяться - ограничения могут применяться - скидки могут применяться - изменения могут применяться - Правила могут применяться - Исключения могут применяться - штрафы могут применяться - условия могут применяться - тарифы могут применяться - Исключения могут применяться - которые могут применяться - Затраты могут применяться - которые могут применяться