Перевод "наложена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обновлён, наложена заплатка | Update, Patched |
На город была также наложена контрибуция. | The town was founded in 1224. |
Вы узнали, что на какую то информацию накладывается цензура, может быть наложена цензура или была наложена цензура ранее, но мы не сообщили об этом? | Heard of something that is being censored, is under the threat of being censored or has been censored in the past that we have missed failed to spot? |
Такая поверхность при помощи изгибания может быть наложена на плоскость. | That is, it is a surface that can be flattened onto a plane without distortion (i.e. |
На их сердца наложена печать невежества , но они не разумеют. | So their hearts were sealed and now they do not understand. |
На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | Their hearts are sealed up (from all kinds of goodness and right guidance), so they understand not. |
На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | Their hearts were sealed, so they do not understand. |
На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding. |
Сверху на золотую звезду наложена пятиконечная звезда из платины меньшего размера. | On top of the gold star there is a smaller five pointed star made of platinum. |
На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | Their hearts are sealed up (from all kinds of goodness and right guidance), so they understand not. |
На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | Their hearts were sealed, so they do not understand. |
На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They prefer to be with women who (are allowed to) stay at home during war, and their hearts are sealed so they fail to understand. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They preferred to be with the women who stay behind, and their hearts have been sealed, so they do not understand. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They are well pleased to be with those behind, and a seal has been set upon their hearts, so the they understand not. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | Pleased are they that they should be with the women sitters at home, and their hearts are sealed up, so they understand not. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They are content to be with those (the women) who sit behind (at home). Their hearts are sealed up (from all kinds of goodness and right guidance), so they understand not. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They prefer to be with those who stay behind. Their hearts were sealed, so they do not understand. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They were content to stay behind with the womenfolk. Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding. |
Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают. | They are content that they should be with the useless and their hearts are sealed, so that they apprehend not. |
Поэтому на их сердца наложена печать неверия, и они не разумеют, что спасёт их от наказания Аллаха. | So their hearts were sealed and now they do not understand. |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | They are the ones whose hearts and ears and eyes have been sealed by God and these are the heedless. |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | These are the ones whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed and they are the neglectful. |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | Those God has set a seal on their hearts, and their hearing, and their eyes, and those they are the heedless ones |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | These are they upon whose hearts and hearing and sight Allah hath set a seal and these! they are the negligent. |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal. And they are the heedless! |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | It is they whom God has sealed their hearts, and their hearing, and their sight. It is they who are the heedless. |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal. They are utterly steeped in heedlessness. |
И это те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать (всеведеньем) Аллаха Они беспечны и не внемлют, | Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed. And such are the heedless. |
Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | They prefer to be with women who (are allowed to) stay at home during war, and their hearts are sealed so they fail to understand. |
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | They prefer to be with women who (are allowed to) stay at home during war, and their hearts are sealed so they fail to understand. |
Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | They preferred to be with the women who stay behind, and their hearts have been sealed, so they do not understand. |
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | They preferred to be with the women who stay behind, and their hearts have been sealed, so they do not understand. |
Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | They are well pleased to be with those behind, and a seal has been set upon their hearts, so the they understand not. |
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | They are well pleased to be with those behind, and a seal has been set upon their hearts, so the they understand not. |
Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | Pleased are they that they should be with the women sitters at home, and their hearts are sealed up, so they understand not. |
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | Pleased are they that they should be with the women sitters at home, and their hearts are sealed up, so they understand not. |
Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют. | They are content that they should be with the useless and their hearts are sealed, so that they apprehend not. |
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья. | They are content that they should be with the useless and their hearts are sealed, so that they apprehend not. |
Информация о биологическом разнообразии, полученная в результате осуществления этого проекта, будет наложена на геологическую модель, разрабатываемую Органом по этой зоне. | The information on biodiversity derived from this project will be superimposed on the geological model that the Authority is developing for that zone. |
Это потому, что они сначала уверовали, а потом отреклись от веры. На их сердца наложена печать невежества , но они не разумеют. | That is because they accepted faith with their tongues then disbelieved with their hearts, therefore their hearts were sealed so now they do not understand anything. |
Это потому, что они сначала уверовали, а потом отреклись от веры. На их сердца наложена печать невежества , но они не разумеют. | That is because they have believed, then they have disbelieved therefore a seal has been set on their hearts, and they do not understand. |
Это потому, что они сначала уверовали, а потом отреклись от веры. На их сердца наложена печать невежества , но они не разумеют. | That is, because they believed, and thereafter disbelieved, wherefore their hearts are sealed, so that they understand not. |
Это потому, что они сначала уверовали, а потом отреклись от веры. На их сердца наложена печать невежества , но они не разумеют. | That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed, so they understand not. |
Это потому, что они сначала уверовали, а потом отреклись от веры. На их сердца наложена печать невежества , но они не разумеют. | That is because they believed, and then disbelieved so their hearts were sealed, and they cannot understand. |