Перевод "намекал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я знала, на что он намекал. | I KNEW WHAT HE MEANT. |
Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс. | You must believe in official information, Blix implied. |
И я уже намекал, чем является это что то . | And I've already hinted what that something is. |
Ну по крайней мере он намекал на это другу. | Well, at least he intimated it to a friend. |
МР Я не намекал, что я собираюсь этим заняться, но... | MR I wasn't suggesting that I was going to go and do it, but ... |
Я не намекал, что я собираюсь этим заняться, но... (Смех) | And also, there are other ways of activating FOXO that don't even involve insulin or IGF 1 that might even be safer. |
Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить... | Make indiscreet revelations. Contradict in such a way as to confirm. |
Нынешний Далай лама, Тензин Гьяцо, который живет в изгнании в Индии с 1959 года, неоднократно намекал, что, возможно, не сможет реинкарнироваться . | The current Dalai Lama, Tenzin Gyatso, who has lived in exile in India since 1959, has repeatedly hinted that he might not be reincarnated. |
Я с уважением прошу, чтобы никто из вас не упоминал, или даже намекал на вопросы тестов на форуме, даже после тестов. | I respectfully ask that none of you mention or even allude to the test questions in the discussion boards, even after the tests. |
Президент Citicorp Викрам Пандит говорил именно об этом, когда он намекал на то, что дешевле покупать ссуды на рынке, чем выдавать их. | Citicorp CEO Vikram Pandit said as much when he indicated that it was cheaper to buy loans on the market than to make them. |
Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некоторые социальные и культурные ограничения. | However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions. |
Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер министра. | Mr. Blair knows all this, which is why he has hinted more than once that he has put his political career and his position as Prime Minister on the line. |
Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некот рые социальные и культурные ограничения. | However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions. |
Похоже, он даже намекал на то, что первое расширение ЕС сможет состояться 1 января 2003 года, что по крайней мере на один год предвосхищает большинство предыдущих прогнозов. | He even seemed to hint that the first accessions might possibly take place as early as January 1, 2003, which is at least a year earlier than most previous forecasts. |
Признавая спектр и интенсивность разногласий между странами относительно права на отделение, суд, вероятно, намекал, что у мирового сообщества нет необходимого согласия, чтобы твердо заявлять о существовании такого права. | By acknowledging the range and intensity of disagreement among states on a right to secede, the Court seems to have hinted that the necessary consent of the world community does not exist to establish firmly the existence of any such right. |
Горькое сожаление султана Сулеймана о содеянном нашло отражение в его стихах, в которых даже спустя 20 лет он постоянно писал на темы дружбы и доверия между друзьями и часто намекал на черты характера, которыми обладал Ибрагим. | Suleiman later regretted Ibrahim's execution, and this is reflected in his poems, in which even after 20 years, he stresses topics of amity and trust between friends and often hints on character traits similar to Ibrahim Pasha's. |
Перебирая предметы разговора такие,какие были бы приятны Сергею Ивановичу и отвлекли бы его от разговора о сербской войне и славянского воп роса, о котором он намекал упоминанием о занятиях в Москве, Левин заговорил о книге Сергея Ивановича. | Mentally reviewing the subjects that might interest Koznyshev and divert him from the Serbian war and the Slavonic Question, at which he had hinted when mentioning his work in Moscow, Levin asked about Koznyshev's book. |