Перевод "намекнуть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
намекнуть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если хочешь на чтото намекнуть... | If you're trying to insinuate... |
Ты хочешь на что то намекнуть? | What are you getting at? |
Аллах пытается мне на что то намекнуть | Allah is telling me something I should take heed of' 'Maybe there's some truth in it' |
Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны? | Father, at the risk of abusing your hospitality, may I suggest that you are being inquisitive? |
Становится ясно намерение создать впечатление и намекнуть на участие правительства в этих инцидентах. | It became clear that the intention was to level fabricated allegations and imply involvement by the Government in such incidents. |
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке? | If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged? |
Алану Гринспану было бы достаточно только намекнуть, что евро слишком слабая валюта, но он мудро придерживает свои слова для более важных вопросов. | Alan Greenspan might achieve this result simply by muttering that the Euro is too weak, but he rightly saves his words for more important issues. |
Я хотел бы намекнуть вам, что синтетическое счастье ничуть не менее реально и полно, чем то чувство, внезапно возникающее когда мы получаем ровно то, к чему стремились. | I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for. |
Я хотел бы намекнуть вам, что синтетическое счастье ничуть не менее реально и полно, чем то чувство, внезапно возникающее когда мы получаем ровно то, к чему стремились. | I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for. I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data. |
Нестор не будет публично выражать какие либо взгляды, которые могут намекнуть на существование разделенной власти, но никто не верит в то, что он будет держаться вдали от сцены. | Néstor will not publicly express any attitude that hints at shared government, but nobody believes that he will be far from the scene. |
Ответ непальской команды, работающей в эту самую минуту будет Не смешите, нам ещё 3 миллиона туалетов надо построить до того, как мы сможем хотя бы намекнуть на подобное . | And the answer from the Nepali team who's working at the minute would say, don't be ridiculous we have three million more toilets to build before we can even make a stab at that claim. |
Я думаю, что казахстанский чиновник пытался намекнуть своим гражданам Посмотрите, что происходит с кыргызами после всех этих революций Это своего рода маневр, чтобы отвлечь казахстанцев от реальных проблем, предлагая им другой повод для обсуждения. | I suppose this Kazakh official was trying to hint to his people 'Look what happened to Kyrgyz people after their revolutions It was some kind of a maneuver to distract Kazakh citizens from their problems by offering them our problems to discuss. |
Напротив, они использовали образ Холокоста беспредельный ужас которого не отрицает никто для того, чтобы, вслед за Исааком Башевичем Зингером, намекнуть на сходство между тем, как нацисты обращались с евреями и тем, как мы обращаемся с животными. | On the contrary, it was using the Holocaust which we would all agree was utterly horrific to suggest, as Isaac Bashevis Singer did, that there are parallels between the way the Nazis treated Jews and the way we treat animals. |
Похожие Запросы : намекнуть о