Перевод "намерением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Intent Intention Distribute Possession Possession

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действуя с намерением!
Acting with intent.
Сталкиваясь с намерением.
Facing the given with intent.
Это не было моим намерением.
That wasn't my intention.
Мы должны действовать с намерением.
We're supposed to act with intent.
Нет, он ударил Вас с намерением убить.
No, he hit you with intent to kill.
Я ворвался туда с намерением его избить.
I did come busting in with the intent of beating him up.
Вы сказали с явным намерением напасть на вас .
You say he came in with clear intent to attack you.
Она приехала с намерением пробыть два дня, если поживется.
She had come with the intention of staying two days if she could adapt herself to the life.
Это никогда не было намерением наших игроков травмировать противника.
It is never the intention of our players to injure an opponent.
Его намерением был запечатлить более естественное и интуитивное звучание.
Instead, the intention was to capture a more natural and visceral sound.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
They left early in the morning bent on this purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they went forth early, determined upon their purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they went out betimes determined in purpose.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
And early they went, resolved in intent.
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit).
И они шли с твердым намерением не впускать чужих .
They went betimes, strong in (this) purpose.
Особенно важная проблема связана с намерением сделавшего оговорку государства.
The intention of the reserving State was the crucial issue.
Обвинение утверждало, что нападавшие действовали с намерением совершить убийство.
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
Ты ведь не с таким намерением пришёл сюда, Мохей?
You didn't come here with that intention, did you, Mohei?
Да, сэр, ворвался, с явным намерением напасть на меня.
Yes, sir, busting in, with clear intent to attack me.
Никто никогда не захватывает власть с намерением отказаться от неё.
No one ever seizes power with the intention of relinquishing it.
Директор ARPA уехал оттуда с намерением создать подобное в Америке.
about this, I had to get up from the S.D.C.
Он и Тедди подошел к двери вместе, с намерением лица.
He and Teddy approached the door together, with intent faces.
Мой брат говорит, что он ударил тебя с намерением убить.
My brother says he hit you with intent to kill.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Однажды, появляется незнакомец с намерением остаться на одну неделю в деревне.
One day a stranger appears with the intention of staying one week in the village.
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Ким Хан А отправились по делам с намерением посетить 22 страны.
began their journey to inquire after 20 countries.
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
They left early in the morning bent on this purpose.
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
They left early in the morning bent on this purpose.
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose.
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose.
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
And they went forth early, determined upon their purpose.
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
And they went forth early, determined upon their purpose.
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
And they went out betimes determined in purpose.
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
And they went out betimes determined in purpose.
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
And early they went, resolved in intent.
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
And early they went, resolved in intent.
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit).
так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.
They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit).