Перевод "намерении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
объявили о сотрудничестве и намерении сделать Yahoo! | announced a partnership to make Yahoo! |
Канада заявила о намерении выделить 500 тыс. | In that effort, it is critical to develop country capacity for fisheries and oceans management. |
Суть поста заключается в намерении человека противостоять искушению. | Fasting is about an individual commitment to resist temptation. |
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. | She announced her intention to retire. |
Ранее оппозиция заявила о намерении бойкотировать открытие Парламентской сессии. | The opposition has earlier warned to boycott the opening of the Parliament session. |
Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола. | The Emperor Akihito of Japan has announced his intention to abdicate. |
Применению оружия должно предшествовать предупреждение о намерении его применения. | Recourse to a weapon must be preceded by warning of its intended use. |
Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона. | Section 3 of the Act expressly refers to this intention. |
О своем намерении присоединиться к Конвенции заявило правительство Ирака. | The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention. |
ЕЭС заявило о своем намерении финансировать такой банк данных. | EEC has indicated its intention to fund the data bank. |
Перед самоубийством она сообщила о своем намерении своим друзьям. | Before that, she had informed her friends of her intention. |
Представьте, что сегодня вы кому то рассказываете об этом намерении. | Imagine telling someone that you meet today what you're going to do. |
Партия заявила о намерении участвовать в парламентских выборах 2012 года. | The party did participate in the October 2012 parliamentary elections. |
Вопрос о намерении и других возможных критериях требует дополнительного рассмотрения. | The question of intention and other possible criteria should be examined further. |
Израиль даже не заявил о своем намерении присоединиться к Договору. | Israel has not even declared its intention to accede to the Treaty. |
Оно заявило о своем намерении неукоснительно соблюдать нормы международного права | The Government expressed its hope that the international community, and especially the ICRC, will demonstrate a more sensitive approach to the problem. |
219. Представитель ФАО сообщил о намерении этой организации использовать НСС. | The representative of FAO announced FAO apos s intention to use NPOs. |
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса. | I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly. |
22 августа 2011 года он заявил о намерении уйти в отставку. | Kan announced his intention to resign on 10 August 2011. |
В феврале 2010 года он объявил о своем намерении покинуть клуб. | In February 2010, he announced his intention to leave Karlsruher SC. |
с) критерий заключается в намерении сторон в момент заключения ими договора | (c) The criterion is the intention of the parties at the time they concluded the treaty |
Аналогичным образом, Мали объявила о своем намерении присоединиться к уставу Института. | Similarly, Mali has indicated its intention to accede to the statute of the Institute. |
Правительство Аргентины известило об этом намерении правительство Великобритании и нефтяную промышленность. | The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve. |
Предложение о перерыве свидетельствует о намерении увековечить дискриминацию в международных отношениях. | The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations. |
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса. | (Laughter ends) I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly. |
Серьезна ли Америка в своем намерении наладить мир в Палестине и Израиле? | Is America serious about bringing peace to Palestine and Israel? |
Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером. | Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader. |
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства. | The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state. |
Сообщения о намерении Ильи Пономарева покинуть партию Справедливая Россия появились 30 октября. | Reports of the intention of Ilya Ponomarev to leave the party A Just Russia emerged on October 30. |
Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их. | Deutsche Bank has rejected the claims as baseless and has declared its intention to fend off the claims. |
Однако Джулиани пока не объявил о своем намерении участвовать в предвыборной гонке. | On October 11, 2011, Giuliani announced that he was not running for president. |
В июле 2011 года компания Dell объявила о намерении приобрести Force10 Networks. | On July 20, 2011 Dell announced it intended to fully acquire Force10 for an undisclosed amount. |
До конца 2009 года Activision заявила о намерении издать продолжение Band Hero . | Prior to the end of 2009, Activision had expressed plans to publish a sequel to Band Hero in 2010. |
b) Письмо о намерении присоединиться к Болонской декларации от 2001 2002 года | (b) The Letter of Intent to access the Bologna Declaration 2001 2002 |
Напомню, что вчера Председатель информировал Ассамблею о своем намерении завершить дискуссию сегодня. | Members will recall that the President informed the Assembly yesterday that he hoped to conclude the discussion today. |
Соединенное Королевство и Чили уже объявили о своем намерении разработать аналогичный план. | The results would be allocated to development assistance through a solidarity fund which could be coordinated with contributions from other countries. |
Франция также заявила о своем намерении профинансировать ряд программ через Всемирный банк. | France has also expressed its intention to fund some programmes through the World Bank. |
Наиболее уместным представляется говорить скорее о типе конфликта, нежели о намерении сторон. | What seemed pertinent was more the type of the conflict rather than the intention of the parties. |
Правительство заявило о своем намерении поставить проведение социального диалога на законодательную основу. | The government has announced its intention to put social dialogue on a legislative basis. |
В мае 2008 года Армия США объявила о своем намерении закупить 35 тыс. | In May 2008, the Army announced it would procure 35,000 units. |
Тринадцатого мая Генеральный секретарь объявил о своем намерении назначить ее главой Детлева Мехлиса. | On 13 May, the Secretary General announced his intention to appoint Detlev Mehlis as Commissioner. |
Представитель Германии сообщил о своем намерении создать рабочую группу для рассмотрения этих вопросов. | The representative of Germany said that he intended setting up a working group to discuss these questions. |
О своем намерении баллотироваться на пост президента к настоящему времени заявили 50 человек. | Fifty individuals have so far announced their intention to run for the presidency. |
Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро. | Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. |
79. Некоторые делегации сообщили о проведении (или о намерении провести) совещания групп экспертов. | 79. Several delegations reported having conducted (or intending to conduct) expert group meetings. |