Перевод "намерении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Intention Intent Announced Declared Announce

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

объявили о сотрудничестве и намерении сделать Yahoo!
announced a partnership to make Yahoo!
Канада заявила о намерении выделить 500 тыс.
In that effort, it is critical to develop country capacity for fisheries and oceans management.
Суть поста заключается в намерении человека противостоять искушению.
Fasting is about an individual commitment to resist temptation.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию.
She announced her intention to retire.
Ранее оппозиция заявила о намерении бойкотировать открытие Парламентской сессии.
The opposition has earlier warned to boycott the opening of the Parliament session.
Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола.
The Emperor Akihito of Japan has announced his intention to abdicate.
Применению оружия должно предшествовать предупреждение о намерении его применения.
Recourse to a weapon must be preceded by warning of its intended use.
Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention.
О своем намерении присоединиться к Конвенции заявило правительство Ирака.
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention.
ЕЭС заявило о своем намерении финансировать такой банк данных.
EEC has indicated its intention to fund the data bank.
Перед самоубийством она сообщила о своем намерении своим друзьям.
Before that, she had informed her friends of her intention.
Представьте, что сегодня вы кому то рассказываете об этом намерении.
Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
Партия заявила о намерении участвовать в парламентских выборах 2012 года.
The party did participate in the October 2012 parliamentary elections.
Вопрос о намерении и других возможных критериях требует дополнительного рассмотрения.
The question of intention and other possible criteria should be examined further.
Израиль даже не заявил о своем намерении присоединиться к Договору.
Israel has not even declared its intention to accede to the Treaty.
Оно заявило о своем намерении неукоснительно соблюдать нормы международного права
The Government expressed its hope that the international community, and especially the ICRC, will demonstrate a more sensitive approach to the problem.
219. Представитель ФАО сообщил о намерении этой организации использовать НСС.
The representative of FAO announced FAO apos s intention to use NPOs.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.
22 августа 2011 года он заявил о намерении уйти в отставку.
Kan announced his intention to resign on 10 August 2011.
В феврале 2010 года он объявил о своем намерении покинуть клуб.
In February 2010, he announced his intention to leave Karlsruher SC.
с) критерий заключается в намерении сторон в момент заключения ими договора
(c) The criterion is the intention of the parties at the time they concluded the treaty
Аналогичным образом, Мали объявила о своем намерении присоединиться к уставу Института.
Similarly, Mali has indicated its intention to accede to the statute of the Institute.
Правительство Аргентины известило об этом намерении правительство Великобритании и нефтяную промышленность.
The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve.
Предложение о перерыве свидетельствует о намерении увековечить дискриминацию в международных отношениях.
The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
(Laughter ends) I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.
Серьезна ли Америка в своем намерении наладить мир в Палестине и Израиле?
Is America serious about bringing peace to Palestine and Israel?
Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером.
Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader.
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства.
The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
Сообщения о намерении Ильи Пономарева покинуть партию Справедливая Россия появились 30 октября.
Reports of the intention of Ilya Ponomarev to leave the party A Just Russia emerged on October 30.
Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их.
Deutsche Bank has rejected the claims as baseless and has declared its intention to fend off the claims.
Однако Джулиани пока не объявил о своем намерении участвовать в предвыборной гонке.
On October 11, 2011, Giuliani announced that he was not running for president.
В июле 2011 года компания Dell объявила о намерении приобрести Force10 Networks.
On July 20, 2011 Dell announced it intended to fully acquire Force10 for an undisclosed amount.
До конца 2009 года Activision заявила о намерении издать продолжение Band Hero .
Prior to the end of 2009, Activision had expressed plans to publish a sequel to Band Hero in 2010.
b) Письмо о намерении присоединиться к Болонской декларации от 2001 2002 года
(b) The Letter of Intent to access the Bologna Declaration 2001 2002
Напомню, что вчера Председатель информировал Ассамблею о своем намерении завершить дискуссию сегодня.
Members will recall that the President informed the Assembly yesterday that he hoped to conclude the discussion today.
Соединенное Королевство и Чили уже объявили о своем намерении разработать аналогичный план.
The results would be allocated to development assistance through a solidarity fund which could be coordinated with contributions from other countries.
Франция также заявила о своем намерении профинансировать ряд программ через Всемирный банк.
France has also expressed its intention to fund some programmes through the World Bank.
Наиболее уместным представляется говорить скорее о типе конфликта, нежели о намерении сторон.
What seemed pertinent was more the type of the conflict rather than the intention of the parties.
Правительство заявило о своем намерении поставить проведение социального диалога на законодательную основу.
The government has announced its intention to put social dialogue on a legislative basis.
В мае 2008 года Армия США объявила о своем намерении закупить 35 тыс.
In May 2008, the Army announced it would procure 35,000 units.
Тринадцатого мая Генеральный секретарь объявил о своем намерении назначить ее главой Детлева Мехлиса.
On 13 May, the Secretary General announced his intention to appoint Detlev Mehlis as Commissioner.
Представитель Германии сообщил о своем намерении создать рабочую группу для рассмотрения этих вопросов.
The representative of Germany said that he intended setting up a working group to discuss these questions.
О своем намерении баллотироваться на пост президента к настоящему времени заявили 50 человек.
Fifty individuals have so far announced their intention to run for the presidency.
Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро.
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow.
79. Некоторые делегации сообщили о проведении (или о намерении провести) совещания групп экспертов.
79. Several delegations reported having conducted (or intending to conduct) expert group meetings.