Перевод "намерений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Intentions Intention Intent Agenda Faith

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никаких намерений.
No intention.
Саммит невысказанных намерений
The Summit of Muted Intentions
Она полна добрых намерений.
She is full of good intentions.
Не выдавай своих намерений.
Don't show your cards.
Не выдавайте своих намерений.
Don't show your cards.
Под целью понимается описание намерений.
An objective is the description of intention. The objective may also be called the goal or aim.
За пределы времени и намерений...
What's left to do?
Пройти тест на серьёзность намерений?
Can you pass the commitment test?
У меня нет таких намерений.
I don't intend to.
У меня нет намерений делать это.
I have no intention of doing that.
У кота не было злых намерений.
The cat did not have evil intentions.
У кошки не было злых намерений.
The cat did not have evil intentions.
Таких намерений проект Тасис не имел.
This was not the intention of the Tacis project.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point.
Gaisa обеспокоен новым раундом хороших намерений правительства
Gaisa is alarmed by a new round of the government's good intentions
Кажется, ты не замечаешь их добрых намерений.
You seem to be insensible of their good intentions.
У меня никогда не было дурных намерений.
I never had bad intentions.
Прошу, в доказательство моих самых добрых намерений.
This is just to prove that I want to help you.
Надеюсь, у вас не будет таких намерений?
But you didn't have that in mind, I hope.
наличие намерений, установление связей и вступление в сговор
Attempts, association and agreements
Ведь в этой области одних хороших намерений недостаточно.
Good intentions were not enough.
Кто может на самом деле не иметь намерений?
Who can truly be intention less? Not as an act, but the outcome of an understanding.
У меня нет никаких скрытых намерений, поверти мне.
I have no hidden intention, believe that right away.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
No one should underestimate the difficulty of assessing Iran s real intentions.
Независимо от их намерений, дочери они ничего не сказали.
Regardless of their reasoning, she was left in the dark.
Нижеприводимая информация является красноречивым подтверждением этих намерений правительства Хорватии
The following information is the best evidence of such intentions of the Government of Croatia
Его внешность я боюсь, и его намерений я сомневаюсь.
His looks I fear, and his intents I doubt.
Мужчина никогда не скажет дорогая , не имея серьёзных намерений.
Men never say, Darling, unless they have quite serious intentions.
Он не имеет злых намерений, но, безусловно, выглядит грозным.
It may not have dangerous intent, but certainly looks formidable.
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия.
Even well intentioned social policies can have unwelcome consequences.
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений.
For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind. It was more concerned with posing as an inflation fighter.
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений.
For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind.
К тому же Путин не стесняется своих намерений в Сирии.
Nor is Putin shy about his intentions in Syria.
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
But it would be a mistake to underestimate her seriousness.
Единственное различие между плохим поваром и отравителем в разности намерений.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Настало время для действий благих намерений и заявлений уже достаточно.
Now is the time to act enough of good intentions and statements.
Я была полна намерений доказать, что у меня всё получится.
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
Оно всегда результат чётких намерений, чистосердечного труда и обдуманного исполнения.
It is the result of high intention, sincere effort and intelligent execution.
Если бы я сделал пребывания, чтобы посмотреть на его намерений.
If I did stay to look on his intents.
Это хорошая или плохая технология в план намерений или последствий?
Is that a good or a bad technology in its intentions or in its effects?
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима.
How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime s intentions.
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства.
But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership s intentions.
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов.
But the selection of experts reflected a clear bias toward the finance ministry s views.
Европейцы должны очнуться от намерений Путина, пока не стало слишком поздно.
Europeans must wake up to Putin s design before it is too late.
В плане реализации этих намерений в Республике был начат конституционный процесс.
In order to realize these intentions we have launched the constitutional process in our country.