Перевод "намерений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких намерений. | No intention. |
Саммит невысказанных намерений | The Summit of Muted Intentions |
Она полна добрых намерений. | She is full of good intentions. |
Не выдавай своих намерений. | Don't show your cards. |
Не выдавайте своих намерений. | Don't show your cards. |
Под целью понимается описание намерений. | An objective is the description of intention. The objective may also be called the goal or aim. |
За пределы времени и намерений... | What's left to do? |
Пройти тест на серьёзность намерений? | Can you pass the commitment test? |
У меня нет таких намерений. | I don't intend to. |
У меня нет намерений делать это. | I have no intention of doing that. |
У кота не было злых намерений. | The cat did not have evil intentions. |
У кошки не было злых намерений. | The cat did not have evil intentions. |
Таких намерений проект Тасис не имел. | This was not the intention of the Tacis project. |
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. | Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point. |
Gaisa обеспокоен новым раундом хороших намерений правительства | Gaisa is alarmed by a new round of the government's good intentions |
Кажется, ты не замечаешь их добрых намерений. | You seem to be insensible of their good intentions. |
У меня никогда не было дурных намерений. | I never had bad intentions. |
Прошу, в доказательство моих самых добрых намерений. | This is just to prove that I want to help you. |
Надеюсь, у вас не будет таких намерений? | But you didn't have that in mind, I hope. |
наличие намерений, установление связей и вступление в сговор | Attempts, association and agreements |
Ведь в этой области одних хороших намерений недостаточно. | Good intentions were not enough. |
Кто может на самом деле не иметь намерений? | Who can truly be intention less? Not as an act, but the outcome of an understanding. |
У меня нет никаких скрытых намерений, поверти мне. | I have no hidden intention, believe that right away. |
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. | No one should underestimate the difficulty of assessing Iran s real intentions. |
Независимо от их намерений, дочери они ничего не сказали. | Regardless of their reasoning, she was left in the dark. |
Нижеприводимая информация является красноречивым подтверждением этих намерений правительства Хорватии | The following information is the best evidence of such intentions of the Government of Croatia |
Его внешность я боюсь, и его намерений я сомневаюсь. | His looks I fear, and his intents I doubt. |
Мужчина никогда не скажет дорогая , не имея серьёзных намерений. | Men never say, Darling, unless they have quite serious intentions. |
Он не имеет злых намерений, но, безусловно, выглядит грозным. | It may not have dangerous intent, but certainly looks formidable. |
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия. | Even well intentioned social policies can have unwelcome consequences. |
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений. | For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind. It was more concerned with posing as an inflation fighter. |
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений. | For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind. |
К тому же Путин не стесняется своих намерений в Сирии. | Nor is Putin shy about his intentions in Syria. |
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений. | But it would be a mistake to underestimate her seriousness. |
Единственное различие между плохим поваром и отравителем в разности намерений. | The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent. |
Настало время для действий благих намерений и заявлений уже достаточно. | Now is the time to act enough of good intentions and statements. |
Я была полна намерений доказать, что у меня всё получится. | And I was determined, and I managed to show that I could do that. |
Оно всегда результат чётких намерений, чистосердечного труда и обдуманного исполнения. | It is the result of high intention, sincere effort and intelligent execution. |
Если бы я сделал пребывания, чтобы посмотреть на его намерений. | If I did stay to look on his intents. |
Это хорошая или плохая технология в план намерений или последствий? | Is that a good or a bad technology in its intentions or in its effects? |
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима. | How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime s intentions. |
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства. | But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership s intentions. |
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов. | But the selection of experts reflected a clear bias toward the finance ministry s views. |
Европейцы должны очнуться от намерений Путина, пока не стало слишком поздно. | Europeans must wake up to Putin s design before it is too late. |
В плане реализации этих намерений в Республике был начат конституционный процесс. | In order to realize these intentions we have launched the constitutional process in our country. |