Перевод "нанимает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hires Hiring Employs Employing Hire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он нанимает убийц.
He just hires it done.
Том нанимает новых работников.
Tom is recruiting new workers.
Кто нанимает актеров здесь?
Who hires the actors here?
Он нанимает филиппинок вместо россиянок.
He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians.
И чтобы откупиться, отец нанимает меня.
The father hires me to pay off.
Он нанимает людей, чтобы они убили Дэйви.
They assume he killed his manager.
То, что он нанимает на работу дурачков, вроде вас.
I mean, he hires dumb guys like you to work for him.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Этот первоначальный наблюдатель какой бизнес он ведет? кого он нанимает?
This ultimate seer, what business does it run? Who does it employ?
Перед вторжением в Газу Министерство иностранных дел нанимает израильского медиастратега Нива Кальдерона.
Israeli social media strategist expert Niv Calderon was hired by the Ministry of Foreign Affairs prior to the invasion of Gaza.
Чтобы увеличить количество позитивной рекламы, группа нанимает рекламную команду Nasty Little Man.
To help increase their positive publicity, the group hired the Nasty Little Man publicity team.
Мексика уже нанимает 1,5 миллиона людей для того, чтобы сажать и содержать леса страны.
Mexico already employs 1.5 million people to plant and manage the country s forests.
Он нанимает для избавления от одного преступника другого, настоящего охотника за головами (Марлон Брандо).
...Perhaps for the last time, there is a whiff of method to (Brando's) madness.
Для того, чтобы успеть выпустить игру в следующем году, компания нанимает программистов, художников, дизайнеров.
To help meet the next year's deadline, additional programmers, artists, and designers were employed.
Красавицу умницу дочь.Ей он нанимает репетиторов по иностранному языку, учителей музыки и рисования, пытается научить азам программирования.
He's hiring foreign language tutors for her, music and drawing teachers, is trying to teach her the basics of programming.
Так кто же эти люди, которые не платят по долгам, и кто нанимает убийц, чтобы избавится от кредиторов?
But who, precisely, are those who do not repay their debts, and who are those who hire assassins to get rid of their creditors?
Вскоре после начала фильма компания нанимает двух консультантов с именами Боб (тёзки) для того, чтобы помочь компании снизить затраты.
The staff are further agitated by the arrival of two consultants, Bob Slydell and Bob Porter, who are brought in to help the company through downsizing and outsourcing.
Он нанимает детектива Эдди Ломакса, чтобы тот расследовал обстоятельства гибели его коллег, но Ломакса расстреливают прямо в офисе двое бандитов.
Mitch does not end up in the Caribbean, as in the book he and Abby simply get into their car and drive back to Boston, as the ending narration, Do you think car will make it?...to Boston?...
Несмотря на то, что компания нанимает сотрудников для позиций в международных офисах напрямую, большинство сотрудников национального авиаперевозчика являются гражданами Казахстана.
Despite the fact that the company directly hires staff for international offices, most of the employees are citizens of Kazakhstan.
Все считают, что Лула закончила жизнь самоубийством, но её брат сомневается в этом и нанимает Страйка, чтобы разобраться в ситуации.
However, in reality, her husband had found her with cocaine and then pushed her out onto the balcony and locked her there, which was how she heard it.
Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
But if you find this difficult, let some other woman suckle (the child) for her.
Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
If you both make difficulties, another woman shall suckle for him.
Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him.
Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
But if you make difficulties for one another, then some other woman may give suck for him (the father of the child).
Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
But if you disagree, then let another woman nurse him.
Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
But if you experience difficulty (in determining the compensation for suckling) then let another woman suckle the child.
Эндрю владеет одним из самых крупных сахарных заводов в Гватемале, и каждый сезон он нанимает тысячи гватемальцев для сбора урожая.
Andrés owns one of the largest sugar refineries in Guatemala and every season he employs thousands of rural Guatemalans to do the harvesting. He has over three hundred mechanics and a team of sixty engineers.
Ведь система нанимает полицию, создавая высокооплачиваемые рабочие места для охраны и это не считая частных тюрем, которыми владеют ради прибыли.
For it is employing police, generating high value commodities for security, not to mention the value of prisons that are privately owned for profit.
Любич нанимает выдающихся молодых берлинских актеров, таких, как Эмиль Яннингс и Гарри Лидтке со ставкой в 35 марок в день.
Davidson decides to risk a lot of money. Lubitsch hires prominent young Berlin actors such as Emil Jannings and Harry Liedke with a rate of up to 35 marks per day.
В соответствии с Законом о службе занятости работодателю через бюро по трудоустройству выплачивается субсидия службы занятости, если работодатель нанимает менее конкурентоспособного безработного.
According to the Labour Market Service Act, employers are paid labour market service subsidy through the employment office if the employer employs an unemployed person with a lower competitive ability.
Муниципальная корпорация Бриханмумаби (Brihanmumbai Municipal Corporation, BMC), самый богатый орган самоуправления в Индии, каждый год нанимает тысячи рабочих для уборки перед сезоном дождей.
Thousands of migrant workers are employed by the Brihanmumbai Municipal Corporation (BMC), India's wealthiest civic body, for the pre monsoon cleanup every year.
Агентство нанимает канадцев, живущих за границей, для работы в миссиях, которые занимаются вопросами достижения целей Всемирной программы действий, касающейся молодежи, в области образования.
The Agency engages Canadians abroad in missions that work to meet the goals of the World Programme of Action for Youth in the area of education.
Бюро граждан, которое было создано Правовой ассоциацией Замбии, нанимает квалифицированного юриста, который также оказывает помощь консультациями и ведением дел по защите прав человека.
The Citizens Bureau, which is a creation of the Law Association of Zambia, employs a qualified lawyer who also assists in counselling and in prosecuting human rights cases.
В отдаленной деревне может быть полная занятость, несмотря на то, что ни одно предприятие не нанимает работников в данной окрестности или даже в данной стране.
It is possible to have full employment in some remote village even though no businesses are hiring in that neighborhood, or even in that nation.
Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам Джанджавид , которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами.
Originally an anti insurgency effort, the campaign quickly mutated into a killing and expulsion operation. Sudan s government has been recruiting and paying the local Janjaweed militiamen, who have attacked hundreds of defenseless villages and towns, often in close co ordination with the Sudanese air force.
Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам Джанджавид , которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами.
Sudan s government has been recruiting and paying the local Janjaweed militiamen, who have attacked hundreds of defenseless villages and towns, often in close co ordination with the Sudanese air force.
Человек, который нанимает августа мне пожелания его агент неизвестной для вас, и я могу Признаюсь сразу, что титул, который я только что назвал себя не совсем моя собственных .
The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you, and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own.
Человек, который нанимает августа меня хочет, чтобы его агент неизвестной для вас, и я могу Признаюсь сразу, что титул, который я только что назвал себя не совсем моя собственные .
The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you, and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own.
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой городок инноваций в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20 глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
Philips employs nearly 3,000 Indians at its Innovation Campus in Bangalore to write more than 20 of the company s global software, which Philips 50,000 strong workforce in China then turns into brand name goods.
Если разведённая женщина кормит грудью ваших детей, то платите ей за кормление и будьте друг с другом великодушными, и избавьтесь от упрямства. Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
Accommodate them where you also reside, according to your means, and do not harass them to make it difficult upon them and if they are pregnant, give them the provision till they deliver their burden then if they suckle the child for you, pay them its due and consult with each other in a reasonable manner and if you create hardship for one another, the child will get another breast feeding nurse.
Если разведённая женщина кормит грудью ваших детей, то платите ей за кормление и будьте друг с другом великодушными, и избавьтесь от упрямства. Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери.
Then, if they give suck for you, give them their due payment and consult together in kindness but if ye make difficulties for one another, then let some other woman give suck for him (the father of the child).