Перевод "наниматель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наниматель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня уже есть наниматель. | I already got a client. |
Он из похоронного дома наш наниматель. | From the funeral home. Our employer. |
Мой наниматель отвозил тяжело раненного человека. | My employer was transporting a badly wounded man. |
478. Наниматель должен принимать активные меры по содействию достижению равенства на рабочем месте. | 478. Employers were obliged to take active steps to promote equality at the workplace those with 10 or more employees had to draw up a plan for their work to achieve equality. |
И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу. | And it has changed the way your future employer will look at your application. |
Агентство наниматель выплачивает служащим их заработную плату и получает за это компенсацию от Организации Объединенных Наций. | The employment agent pays the employees their wages and is reimbursed by the United Nations. |
Кроме того, наниматель должен обеспечивать, чтобы никто из его рабочих и служащих не подвергался сексуальным домогательствам. | In addition, employers had to ensure that no employee was subject to sexual harassment. |
Раздел 17 нового Закона предусматривает судебное разбирательство в том случае, если наниматель преследовал прямую цель дискриминации. | Section 17 of the new Act was intended to deal with cases where the employer had a direct discriminatory purpose. |
Налог на заработную плату для работников составляет 6,65 (такую же сумму платит и наниматель), и он добавляется к подоходному налогу. | The payroll tax paid by employees is 6.65 (employers pay the same rate), and is in addition to the personal income tax. |
Оно также отмечает те организации, которые являются лидерами в программах по улучшению положения женщин, присуждая им титул Лучший наниматель для женщин . | It also awards Employer of Choice for Women citations to organizations that are leading the way in their programmes to advance women. |
Были заданы вопросы о том, кто оплачивает отпуск по уходу за ребенком правительство или наниматель и с какими препятствиями сталкиваются мужчины, берущие такой отпуск. | Questions were raised as to who paid for child care leave, the Government or the employer, and the kind of obstacles men faced in taking such leave. |
22. признает также важную роль, которую государственный сектор как наниматель может играть в создании условий, позволяющих эффективно обеспечивать полную и производительную занятость и достойную работу для всех | 22. Acknowledges the important role that the public sector can play as an employer and in developing an environment that enables the effective generation of full and productive employment and decent work for all |