Перевод "напитка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Напитка хочешь? | Have a cold drink. |
Она глотнула своего напитка. | She took a sip of her drink. |
Взглянем на два таких напитка. | Here we ll take a look at two of the drinks that fall into this category. |
Вы, солдаты, поклонники одного напитка. | You soldiers can hold your liquor. |
Но не в виде напитка! | Not served as a drink! |
У этого напитка действительно особенный вкус. | This drink has a really different flavor. |
И си поръчах напитка. Тя ми каза | She says to me |
От этого напитка как будто все протрезвели. | This liquor seems to have sobered everybody up. |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | With cups from a flowing stream being passed around, |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | a cup from a spring being passed round to them, |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | Round them will be passed a cup of pure wine |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | They will be offered a cup of pure drink. |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | A cup from a gushing spring is brought round for them, |
Мы обсудим это высказывание за бокалом любимого напитка. | We'll explore that remark over a drink. |
Зажигает красный свет и говорит, Опасайся этого напитка. | And a red traffic light goes on and it says, Beware that one extra drink. |
Продукт был запущен в 1987, в виде газированного напитка. | The product was launched in Austria in 1987. |
Гомер решает взять Дедушку туда для его последнего напитка. | Homer decides to take Grampa there for one last drink. |
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова. | This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy. |
В 2008 году было произведено около 160 миллионов бутылок напитка. | By 2002 03 two million bottles of the drink were sold. |
В 1985 году был представлен диетический вариант напитка, Diet Kinnie . | Bottled Kinnie is now available from amazon.co.uk. |
Для любителей вкусного золотистого напитка Чешская Республика является местом обетованным . | For lovers of the delicious golden nectar, the Czech Republic is simply paradise. |
В 1996 году AZ и Nas, снялись в рекламе напитка Sprite . | In 1997, he and Nas appeared in a Sprite commercial. |
Я звоню по поводу рекламы спортивного напитка о которой вы слышали... | About the sports drink commercial lt br gt that we mentioned before ... |
Не случайно Чехия является государством с самым высоким потреблением золотого напитка. | It s no coincidence that the Czech Republic has the world s highest consumption of the amber nectar. |
30 ноября Аргентина отметила национальный День Мате, самого популярного в стране напитка. | On November 30 Argentina celebrated the National del Mate, the most popular drink in the country. |
При выводе напитка на рынок загрязнители обязаны платить взнос в специальный фонд. | The 'polluters' are obliged to pay a contribution to a specialised fund whenever a beverage product is placed on the market. |
Оптимистический тот, о котором говорил Шепс продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне. | Optimistic the one Sheps talked about sales of the frothy beverage will remain at the previous level. |
Технологическая инструкция по производству концентрата для напитка Байкал ТИ 18 6 26 85. | References External links Технологическая инструкция по производству концентрата для напитка Байкал ТИ 18 6 26 85. |
В еще одном твитте отнеслись к запрету дешевого, но популярного алкогольного напитка с юмором | Another tweep added some humour to the banning of the cheap but popular alcoholic beverage |
Согласно исследованию, проведенному Национальным Институтом Мате , средний аргентинец выпивает сто литров этого напитка ежегодно | According to research by the National Institute of Yerba Mate, the average Argentinian consumes up to one hundred liters of mate each year |
Слово мате произошло от названия тыквенной калебасы, которая традиционно используется для приготовления этого травяного напитка. | The name mate comes from the name of the calabash gourd that is traditionally used as a container for the infusion. |
Так, эти два напитка различаются между собой по вкусовым качествам, содержанию алкоголя и характеру потребления. | For example, the two types of liquor are different in terms of taste, percentage of alcohol and consumption pattern. |
Считается, что название напитка происходит из языка науатль , от слова tepatli , которое означает напиток из кукурузы . | It is believed that its etymology is in the náhuatl word tepatli , which means corn drink . |
В начале 1990 х годов ремикс Down in It был использован в рекламе энергетического напитка Gatorade. | A remix of Down in It was used in an early 1990s Gatorade television advertisement. |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | Neither dulling the senses nor intoxicating, |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | Neither does it intoxicate, nor give a headache. |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | wherein no sickness is, neither intoxication |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated. |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | Neither they will have Ghoul (any kind of hurt, abdominal pain, headache, a sin, etc.) from that, nor will they suffer intoxication therefrom. |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | Never polluted, and never intoxicating. |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | There will neither be any harm in it for their body nor will it intoxicate their mind. |
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. | Wherein there is no headache nor are they made mad thereby. |