Перевод "наполненные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Filled Helium Balloons Forgiveness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его симптомы ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
The symptoms are this horrible swelling up of fluids under the skin.
Истории отчаяния, но также истории, наполненные вдохновением, надеждой и творчеством.
Stories of desperation, but also stories that are a source of inspiration, hope and creativity.
Погребальные песни, наполненные такой тоской, что казалось, тебя сжигает дотла.
Dirges so melancholic that they would scorch you.
Совершите путешествие в города, наполненные романтической атмосферой и пульсирующей жизнью
Set out on a trip to cities full of romantic atmosphere and pulsing with life!
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем.
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
И эти тоже, эти наполненные смолой протоклетки, могут найти местонахождение ресурсов в своей окружающей среде.
These are also, these tar fueled protocells, are also able to locate resources in their environment.
Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения.
It is now that we can use the diversity of our talents to create intelligent, meaningful and extraordinary work.
Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения. Совершенствуйтесь!
It is now that we can use the diversity of our talents to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now.
Протестующие используют воздушные шарики, наполненные краской и песком (для безопасности в случае плохого прицела и для аэродинамики).
Protesters are using balloons filled with paint and sand (for safety in case of bad aim and for aerodynamics).
НЬЮ ЙОРК Десятки тысяч людей оккупировали наполненные слезоточивым газом улицы Центрального района Гонконга, в борьбе за свои демократические права.
NEW YORK Tens of thousands of people have been occupying the tear gas filled streets of Hong Kong s Central district to fight for their democratic rights.
Они отправляют их в листву, где листья, наполненные этими питательными веществами, заряжаются с помощью фотосинтеза, удваивая и утраивая питательное содержимое.
They send them up to the canopy, where the leaves that contain these nutrients are super charged by photosynthesis.
Можете представить, что для всей территории Замбии ответы всего на один вопрос выглядят примерно так грузовик за грузовиком, наполненные кипами бумаг.
You can imagine that, for the entire country of Zambia, answering just that single question ... looks something like this. Truck after truck after truck, filled with stack after stack after stack of data.
Борцы за охрану окружающей среды в Танзании используют нетрадиционный способ помешать слонам забредать в населенные пункты бросают в них презервативы, наполненные порошком чили.
Conservationists in Tanzania are using an unorthodox way of keeping elephants from wandering into human settlements by throwing condoms filled with chilli powder at them.
Вот почему необходимо воплотить эту приверженность в наполненные смыслом дела путем осуществления по всему миру серьезных усилий, направленных на мобилизацию необходимых ресурсов quot .
That is why that commitment must be translated into meaningful action by a serious effort to mobilize the necessary resources world wide. quot
Свидетели информировали Специального докладчика, что в ряде случаев правительственные силы сбрасывали бочки, наполненные бензином и камнями степень поражения при таких бомбардировках особенно высока.
Eyewitnesses told the Special Rapporteur that on several occasions government forces dropped drums filled with petroleum and stones, which are particularly destructive.
Конечно, я получаю и негативные сообщения, иногда даже наполненные агрессией и ложными обвинениями, но без этого, я думаю, не обходится ни один общественный деятель.
But I also do get hate mail and sometimes very aggressive with false accusations but that is what a public figure should expect.
приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , однасеребряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
gave his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering
приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , однасеребряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
gave his offering one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering
приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
gave his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering
Приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
gave his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering
приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
Приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
Приношение его одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
приношение его было одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
and his offering was one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering
приношение его было одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering
он принес от себя приношение одно серебряное блюдо, весом в стотридцать сиклей , одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному,наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
He offered for his offering one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering
он принес от себя приношение одно серебряное блюдо, весом в стотридцать сиклей , одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному,наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering
Те, кто любит таинственные места, наполненные особой энергией, не должны пропустить экскурсию по зноемскому подземелью, которое с его длиной 30 км и 4 мя этажами является одной из крупнейших подземных систем в Центральной Европе.
Anybody who likes mysterious places charged with a strange energy should not fail to take a tour of the Znojmo underground, which is one of the largest underground systems in Central Europe with a length of 30 km and as many as 4 levels.
Я разбит, я убит, я не человек более! сказал Алексей Александрович, выпуская ее руку, но продолжая глядеть в ее наполненные слезами глаза. Положение мое тем ужасно, что я не нахожу нигде, в самом себе не нахожу точки опоры.
'I am broken, I am stricken! I am no longer a man!' said Karenin, releasing her hand but continuing to gaze into her tearful eyes. 'My position is terrible because I cannot find support anywhere, cannot find it even in myself.'
В частности, он верил, что Бог исцеляет больных и раненых (в том числе однажды, его стадо крупного рогатого скота от туберкулеза), и что христиане наполненные Святым Духом, получают видения и подсказки от Бога, в том числе прямые повеления.
In particular, he believed that God healed the sick and injured (including on one occasion his own cattle herd from tuberculosis), and that Christians filled with the Holy Spirit received visions and promptings from God, including direct messages.
И заняли они укрепленные города и тучную землю, и взяли во владение домы, наполненные всяким добром, водоемы, высеченные из камня , виноградныеи масличные сады и множество дерев с плодами для пищи. Они ели,насыщались, тучнели и наслаждались по великой благости Твоей
They took fortified cities, and a rich land, and possessed houses full of all good things, cisterns dug out, vineyards, and olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate, were filled, became fat, and delighted themselves in your great goodness.
И заняли они укрепленные города и тучную землю, и взяли во владение домы, наполненные всяким добром, водоемы, высеченные из камня , виноградныеи масличные сады и множество дерев с плодами для пищи. Они ели,насыщались, тучнели и наслаждались по великой благости Твоей
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
Но от дома к дому, вакцинируя сотни детей в день, она проделывает свой путь не одна. Помимо собственной тени ее сопроваждают еще две. Два констебля из рядов полиции Белуджистана следуют за ней, держа в руках снятые с предохранителей, наполненные пулями автоматы АК 47s.
As she walks house after house vaccinating hundreds of children in a day, she is accompanied by two other shadows besides her own two constables of Balochistan Police follow her holding their AK 47s with the safety catch lowered and all set to cock and fire.