Перевод "наполню" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наполню бренди. | Filled with brandy. |
Я сейчас наполню Вам ванну. | l'll run a bath for you. |
Я наполню стаканы этой жуткой жидкостью. | I'll get us a refill of this horrible liquid. |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | As for those who follow you, I shall fill up Hell with all of you. |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | But fulfilled shall be the word of your Lord. I will fill up Hell with jinns and men. |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | I will fill up Hell with you together with those who follow you. |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | That I will fill hell with you and with those among them who follow you, all together. |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | Those of them that follow thee I shall assuredly fill Gehenna with all of you.' |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | To that end He created them, and perfectly is fulfilled the word of thy Lord 'I shall assuredly fill Gehenna with jinn and men all together.' |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | I shall assuredly fill Gehenna with thee, and with whosoever of them follows thee, all together.' |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | Whosoever of them followeth thee, I will of a surety fill Hell with you all. |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | And fulfilled will be the word of thy Lord surely I will fill Hell with the jinn and mankind together. |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | That I shall fill Hell with thee and such of them as shall follow thee, all together. |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | Whoever of them (mankind) will follow you, then surely I will fill Hell with you all. |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | And the Word of your Lord has been fulfilled (i.e. His Saying) Surely, I shall fill Hell with jinns and men all together. |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | That I will fill Hell with you Iblis (Satan) and those of them (mankind) that follow you, together. |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | Whoever among them follows you I will fill up Hell with you all. |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | The Word of your Lord is final I will fill Hell with jinn and humans, altogether. |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | I will fill Hell with you, and with every one of them who follows you. |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | I shall fill the Hell with all those that follow you. |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | And the word of your Lord was fulfilled 'Indeed I will fill the Hell, with men and jinn, altogether.' |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | I will certainly fill the Gehenna with you and with all those among them who follow you. |
Кто из них последует за тобой вами всеми наполню геенну. | As for such of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you. |
Исполнится слово Господа твоего Наполню геенну гениями и людьми вместе . | And the Word of thy Lord hath been fulfilled Verily I shall fill hell with the jinn and mankind together. |
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми . | That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | I will fill up Hell with you together with those who follow you. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | That I will fill hell with you and with those among them who follow you, all together. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | I shall assuredly fill Gehenna with thee, and with whosoever of them follows thee, all together.' |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | That I shall fill Hell with thee and such of them as shall follow thee, all together. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | That I will fill Hell with you Iblis (Satan) and those of them (mankind) that follow you, together. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | I will fill Hell with you, and with every one of them who follows you. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | I will certainly fill the Gehenna with you and with all those among them who follow you. |
наполню Я геенну тобой и теми, кто последовал за тобой, всеми! | That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together. |
И раскидаю мясо твое по горам, и долины наполню твоими трупами. | I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height. |
И раскидаю мясо твое по горам, и долины наполню твоими трупами. | And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. |
Тех, кто последовал из них за тобой... Я наполню геенну вами всеми! | As for those who follow you, I shall fill up Hell with all of you. |
А если кто из них последует тебе, Я всеми вами Ад наполню! | As for those who follow you, I shall fill up Hell with all of you. |
Тех, кто последовал из них за тобой... Я наполню геенну вами всеми! | Those of them that follow thee I shall assuredly fill Gehenna with all of you.' |
А если кто из них последует тебе, Я всеми вами Ад наполню! | Those of them that follow thee I shall assuredly fill Gehenna with all of you.' |
Тех, кто последовал из них за тобой... Я наполню геенну вами всеми! | Whosoever of them followeth thee, I will of a surety fill Hell with you all. |
А если кто из них последует тебе, Я всеми вами Ад наполню! | Whosoever of them followeth thee, I will of a surety fill Hell with you all. |
Тех, кто последовал из них за тобой... Я наполню геенну вами всеми! | Whoever of them (mankind) will follow you, then surely I will fill Hell with you all. |
А если кто из них последует тебе, Я всеми вами Ад наполню! | Whoever of them (mankind) will follow you, then surely I will fill Hell with you all. |
Тех, кто последовал из них за тобой... Я наполню геенну вами всеми! | Whoever among them follows you I will fill up Hell with you all. |
А если кто из них последует тебе, Я всеми вами Ад наполню! | Whoever among them follows you I will fill up Hell with you all. |