Перевод "напоминанием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
напоминанием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Письма с напоминанием. | Reminder letters. |
Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены. | Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter). |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | We indeed gave them distinction with a genuine affair the remembrance of the (everlasting) abode. |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | Assuredly We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode, |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | Verily We! We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Abode. |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter . |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Home. |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | Verily We exalted them in consideration of a sterling quality their remembrance of the Abode of the Hereafter. |
Ведь Мы очистили их чистым напоминанием о жилье, | Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter). |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We have made it as a reminder and convenience for the needy. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter). |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | We indeed gave them distinction with a genuine affair the remembrance of the (everlasting) abode. |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | Assuredly We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode, |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We! it is We Who made it a reminder and a provision Unto the campers. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | Verily We! We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Abode. |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We have made it a Reminder (for the Hell fire, in the Hereafter) and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter . |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We have made it a reminder, and a comfort for the users. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Home. |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We made it a reminder and a provision for the needy. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | Verily We exalted them in consideration of a sterling quality their remembrance of the Abode of the Hereafter. |
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. | We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. |
Мы их очистили особым (Словом) Напоминанием о будущем приюте. | Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter). |
Позвольте мне завершить свое выступление напоминанием высказывания Элеаноры Рузвельт | May I conclude by recalling the words of Eleanor Roosevelt |
Государствам членам регулярно направляются уведомления с напоминанием о задолженности. | Notices are regularly sent to member States reminding them of the arrears. |
Думаю, последнее нефтяное пятно в Мексиканском заливе послужит напоминанием. | I think this latest oil spill in the Gulf is a reminder. |
Так очень мрачным напоминанием, что все есть, чтобы умереть. | So a very grim reminder that everybody's got to die. |
Итак, Ларри Лоренс заканчивает передачу напоминанием о кофе Кронин . | And so this is Larry Lawrence signing off, sounding the keynote of Cronin Coffee. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We have made it as a reminder and convenience for the needy. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We! it is We Who made it a reminder and a provision Unto the campers. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We have made it a Reminder (for the Hell fire, in the Hereafter) and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). |
Они стали напоминанием и поучением тому, у кого есть здравый ум. | So away with Madyan (Midian)! |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We have made it a reminder, and a comfort for the users. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We made it a reminder and a provision for the needy. |
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне. | We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. |
Для Австрии этот день является напоминанием о мрачной странице нашего прошлого. | For Austria, this day is a reminder of the dark sides of our past. |
Взрывы в Лондоне были мрачным напоминанием о чрезвычайной важности этой работы. | The London attacks were a bleak reminder of the vital importance of that work. |
Жертвы недавних терактов служат нам болезненным напоминанием о необходимости двигаться вперед. | The victims of recent acts of terrorism painfully remind us to move forward. |
Тяжкие преступления против человечности, совершенные в Дарфуре, служат напоминанием международному сообществу. | The grave crimes against humanity committed in Darfur serve as a reminder to the international community. |
Опыт Колумбии должен служить серьезным напоминанием международному сообществу в этом отношении. | The experience of Colombia should serve as a major challenge to the international community in this regard. |
Похожие Запросы : служит напоминанием - с напоминанием - является напоминанием - служить напоминанием - письмо с напоминанием