Перевод "направили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Assigned Referred Dispatched Directed Pointed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и направили назад.
pointing to the back.
Меня направили его друзья.
His friends sent me.
Меня направили в Морелос.
I was sent to the state of Morelos.
Ее направили в офис
She was ordered to the office.
Вскоре их направили в Шанхай.
When he returns to the N.E.S.T.
Они направили меня в лазарет!
So they send me to the infirmary ?
Нас направили прямо из Штатов.
We got sent straight over from the States.
Мигранты направили это письмо президенту Индонезии
Migrante sent this letter to the Indonesian president
Пятнадцать правительств направили своих (Председатель) наблюдателей.
Fifteen Governments had sent observers.
Во Франции нас направили на передовую.
Well, we got to France and we headed for the front lines.
Меня направили к тебе, чтобы передать это.
I've been sent to give you this.
Позднее его направили военным атташе в Великобританию.
He was later sent as military attaché to Great Britain.
Меня направили из агентства Кроуфорд. О, да!
The Crawford Employment Agency sent me.
Направили из управления летного состава для собеседования.
These are the civilian pilots up from AMP for interview.
По собственной просьбе его направили на медицинское обучение.
By his own request, he got medical training.
Естественно, меня направили в кабинет директора, который спросил
Of course I was sent to the principal's office.
Вместо этого усилия направили на демократизацию и обучение избирателей.
Let's invest in voter education, let's invest in democratization.
Вот куда мы хотим, чтобы вы направили свои деньги .
Here is where we want you to channel this money.
Вас направили в учебное подразделение изза вашего большого опыта.
You've been sent up to training division because of your lengthy experience.
Мы направили воду так, чтобы она выбросила ящик на берег.
The river will cast it on the bank.
Аналогичным образом мы направили Вам доклад о произведенных передачах оружия.
We have also transmitted to you a report on transfers of weapons.
31. Соединенные Штаты направили следующее представление, датированное августом 1993 года
31. The United States made the following submission dated August 1993
35. Соединенные Штаты направили следующее представление, датированное августом 1993 года
35. The United States made the following submission dated August 1993
Помимо этого, мы направили гуманитарную помощь нуждающимся людям в Бангладеш.
In addition, we sent assistance in kind to people who needed it in Bangladesh.
Ответы, которые Вы нам направили, переданы нами адвокатам двух подозреваемых.
We have sent to the lawyers of the two suspects the replies which you sent to us.
В результате учащиеся направили в средства массовой информации 7620 писем.
As a result, 7,620 letters were sent by students to the media.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
We have sent you as a benevolence to the creatures of the world.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
And We did not send you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) except as a mercy for the entire world. (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him is the Prophet towards all mankind.)
Мы взяли завет с сынов Исраила и направили к ним посланников.
And We took compact with the Children of Israel, and We sent Messengers to them.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
We have not sent thee, save as a mercy unto all beings.
Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран.
And recall what time We turned towards thee a company Of the Jinns hearkening Unto the Qur'an.
Мы взяли завет с сынов Исраила и направили к ним посланников.
Assuredly We took a bond from the Children of Isra'il and We sent unto them apostles.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds.
Мы взяли завет с сынов Исраила и направили к ним посланников.
Verily, We took the covenant of the Children of Israel and sent them Messengers.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
And We have sent you (O Muhammad SAW) not but as a mercy for the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран.
Recall when We dispatched towards you a number of jinn, to listen to the Quran.
Мы взяли завет с сынов Исраила и направили к ним посланников.
We made a covenant with the Children of Israel, and We sent to them messengers.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
We did not send you except as mercy to mankind.
Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран.
And call to mind when We sent to you a party of the jinn that they may listen to the Qur'an.
Мы взяли завет с сынов Исраила и направили к ним посланников.
And We took a covenant from the Children of Israel and sent to them many Messengers.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
We have sent you forth as nothing but mercy to people of the whole world.
Мы взяли завет с сынов Исраила и направили к ним посланников.
We made a covenant of old with the Children of Israel and We sent unto them messengers.
Мы направили тебя , Мухаммад, посланником только как милость к обитателям миров.
We sent thee not save as a mercy for the peoples.
е) перечень государств, которые являются членами Комиссии и направили постоянные приглашения
Human rights and non State actors
Мы направили материальную помощь жертвам в виде медикаментов, воды и одеял.
We have sent material assistance, such as medicines, water and blankets to the victims.