Перевод "направлять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Guide Channel Pointing Direct Point

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Направлять ввод также
Copy Input To
Направлять ввод всем сеансам
Stop all input to other sessions
Аллах неправедных не станет направлять.
But God does not guide the people who are wilfully unjust.
Аллах неправедных не станет направлять.
And Allah does not guide the unjust.
Аллах неправедных не станет направлять.
And God guides not the people of the evildoers.
Аллах неправедных не станет направлять.
And Allah guideth not the wrong doing people.
Аллах неправедных не станет направлять.
God does not guide the unjust people.
Аллах неправедных не станет направлять.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Сообщение следует направлять по адресу
Please send to
Ближнего Востока следует направлять по адресу Карибского бассейна, Азии и Тихого океана следует направлять по адресу
the Middle East should be sent to Caribbean, Asia and the Pacific should be sent to
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь.
Autonomy the urge to direct our own lives.
Ее дух будет направлять наше сердце,
Its spirit will guide our heart,
Незаконно направлять лазерную указку на самолёты.
It's illegal to shine a laser pointer at an airplane.
И ее работа есть направлять общество.
And its whole job is to guide society.
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь.
Autonomy the urge to direct our own lives.
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства.
It will guide the future work of the Coalition Government.
Комитет может ежегодно направлять две выездные миссии
The Committee may dispatch two visiting missions every year
Затем ВОО мог бы направлять информацию КС.
The SBI could then report to the COP.
Объяснять, направлять должен человек, человек может понять эмоции ребёнка, человек может направлять его работу в интересных, сложных, творческих проектах.
You need the human to do the mentorship, you need the human to understand the emotions of the child, to guide the child into rich, deep, open ended projects.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
They're able to guide their traffic with remarkable speed.
Ты не хочешь направлять этот ствол на меня.
You don't want to point that gun at me.
Направлять ход диалога будет перечень вопросов для обсуждения.
A discussion note containing a series of questions would guide the dialogue.
Дополнительные распечатки следует направлять в комнату S 1037A.
Additional hard copies should be delivered to room S 1037A.
Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие.
They will direct our so called democracy.
Такое резюме следует направлять председателям других договорных органов.
That summary should be sent to the persons chairing other treaty bodies.
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе.
So with blue light, we can drive information, and it's in the form of a one.
Написать Авраама, Бог Сообщение будет направлять своих детей.
Write Abraham, Message to g d will direct his children.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed.
Заявки на репродуцирование данного издания направлять по адресу
This publication may only be reproduced, distributed or transmitted, in any form, with the prior permission in writing of the European Commission, Directorate General IA, Tacis.
Заявки на репродуцирование данного издания направлять по адресу
This publication may only be reproduced, distributed or transmitted, In any form, with the prior permission in writing of the European Commission, Directorate General IA, Tacis.
Однако они могли бы направлять энергию в соседние деревни.
But they could send power to nearby villages.
Таким образом, любое ходатайство необходимо направлять в Государственную прокуратуру.
Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor.
Вместе с тем потенциальную энергию следует направлять и защищать.
But that potential energy must be utilized and protected.
Посредник также уполномочен направлять свои рекомендации органам государственного управления.
The ombudsman's office may make recommendations to the administration.
Полученные от Комиссии доклады министр обязан направлять в парламент.
The Minister is required to submit to Parliament reports received from the Commission.
Приложения должны направлять свои запросы объекту KSpeech программы kttsd,.
Applications communicate requests for Text to Speech services via the kde DBus interface to program kttsd object KSpeech.
И, конечно же, главное научиться направлять и концентрировать внимание.
And of course, the major thing learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает.
God guides not the people of the evildoers.
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает.
Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong doers and unjust).
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает.
God does not guide the wrongdoing people.
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает.
Allah does not guide the wrong doers.
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает.
Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
What if I could aim sound the way I aim light?
Их нужно направлять, но так, чтобы они сами находили решение.
But guided to figure it out for themselves.
В случае необходимости он может пользоваться услугами других соответствующих специалистов, направлять специальных посланников или специальных представителей, а также направлять в районы конфликтов миссии по сбору фактов
Where necessary, he may make use of other relevant expertise, send special envoys or special representatives as well as dispatch fact finding missions to conflict areas