Перевод "направлять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Направлять ввод также | Copy Input To |
Направлять ввод всем сеансам | Stop all input to other sessions |
Аллах неправедных не станет направлять. | But God does not guide the people who are wilfully unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah does not guide the unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And God guides not the people of the evildoers. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah guideth not the wrong doing people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | God does not guide the unjust people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | Allah guideth not wrongdoing folk. |
Сообщение следует направлять по адресу | Please send to |
Ближнего Востока следует направлять по адресу Карибского бассейна, Азии и Тихого океана следует направлять по адресу | the Middle East should be sent to Caribbean, Asia and the Pacific should be sent to |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Ее дух будет направлять наше сердце, | Its spirit will guide our heart, |
Незаконно направлять лазерную указку на самолёты. | It's illegal to shine a laser pointer at an airplane. |
И ее работа есть направлять общество. | And its whole job is to guide society. |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства. | It will guide the future work of the Coalition Government. |
Комитет может ежегодно направлять две выездные миссии | The Committee may dispatch two visiting missions every year |
Затем ВОО мог бы направлять информацию КС. | The SBI could then report to the COP. |
Объяснять, направлять должен человек, человек может понять эмоции ребёнка, человек может направлять его работу в интересных, сложных, творческих проектах. | You need the human to do the mentorship, you need the human to understand the emotions of the child, to guide the child into rich, deep, open ended projects. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Ты не хочешь направлять этот ствол на меня. | You don't want to point that gun at me. |
Направлять ход диалога будет перечень вопросов для обсуждения. | A discussion note containing a series of questions would guide the dialogue. |
Дополнительные распечатки следует направлять в комнату S 1037A. | Additional hard copies should be delivered to room S 1037A. |
Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие. | They will direct our so called democracy. |
Такое резюме следует направлять председателям других договорных органов. | That summary should be sent to the persons chairing other treaty bodies. |
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе. | So with blue light, we can drive information, and it's in the form of a one. |
Написать Авраама, Бог Сообщение будет направлять своих детей. | Write Abraham, Message to g d will direct his children. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Заявки на репродуцирование данного издания направлять по адресу | This publication may only be reproduced, distributed or transmitted, in any form, with the prior permission in writing of the European Commission, Directorate General IA, Tacis. |
Заявки на репродуцирование данного издания направлять по адресу | This publication may only be reproduced, distributed or transmitted, In any form, with the prior permission in writing of the European Commission, Directorate General IA, Tacis. |
Однако они могли бы направлять энергию в соседние деревни. | But they could send power to nearby villages. |
Таким образом, любое ходатайство необходимо направлять в Государственную прокуратуру. | Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor. |
Вместе с тем потенциальную энергию следует направлять и защищать. | But that potential energy must be utilized and protected. |
Посредник также уполномочен направлять свои рекомендации органам государственного управления. | The ombudsman's office may make recommendations to the administration. |
Полученные от Комиссии доклады министр обязан направлять в парламент. | The Minister is required to submit to Parliament reports received from the Commission. |
Приложения должны направлять свои запросы объекту KSpeech программы kttsd,. | Applications communicate requests for Text to Speech services via the kde DBus interface to program kttsd object KSpeech. |
И, конечно же, главное научиться направлять и концентрировать внимание. | And of course, the major thing learn to pay attention, to concentrate and focus your attention. |
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает. | God guides not the people of the evildoers. |
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает. | Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong doers and unjust). |
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает. | God does not guide the wrongdoing people. |
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает. | Allah does not guide the wrong doers. |
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает. | Lo! Allah guideth not wrongdoing folk. |
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет? | What if I could aim sound the way I aim light? |
Их нужно направлять, но так, чтобы они сами находили решение. | But guided to figure it out for themselves. |
В случае необходимости он может пользоваться услугами других соответствующих специалистов, направлять специальных посланников или специальных представителей, а также направлять в районы конфликтов миссии по сбору фактов | Where necessary, he may make use of other relevant expertise, send special envoys or special representatives as well as dispatch fact finding missions to conflict areas |