Перевод "нарушения в обслуживании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нарушения - перевод : нарушения - перевод : нарушения в обслуживании - перевод : нарушения в обслуживании - перевод :
ключевые слова : Violation Irregularities Breach Breaking Code

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потребности в консультационном обслуживании описываются ниже.
Secretariat Services Officer (P 3)
Twitter хорош в обслуживании кучи вещей.
Twitter is good at servicing a bunch of stuff.
Дублирование договоров об обслуживании
Overlapping of service contracts
Так же эти двигатели просты в обслуживании.
They are also simple and easy to maintain.
Оценка должна выявить пробелы в предоставляемом обслуживании.
The evaluation should identify gaps in the services provided.
v) Потребности в конференционном обслуживании 285 000
(v) Conference servicing requirements . 285 000
Бронемашины quot Вулф quot нуждаются в техническом обслуживании.
The reinforced vehicles Wolf need maintenance.
Оказывает помощь в обслуживании заседаний Комитета против пыток.
Serves as Secretary of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
В. Нарушения
B. The context of violations
Последующий анализ осуществле ния рекомендации предыдущей проверки в отношении начала выполнения работ консультантами и индивидуальными подрядчиками без подписания соглашения о специальном обслуживании показал, что нарушения сохраня ются.
A follow up of the implementation of a previous audit recommendation regarding the commencement of work by consultants and individual contractors without the signing of special service agreements showed that the irregularity persisted.
Предлагаемые дополнительные потребности во вспомогательном обслуживании
Proposed supplementary support requirements
Важную роль в транспортном обслуживании Ливии играет морской транспорт.
There are three Coptic Churches in Libya, one in Tripoli, one in Benghazi, and one in Misurata.
Мы сохраняем за собой право отказать в обслуживании любому.
We reserve the right to refuse service to anyone.
Поэтому никакие дополнительные потребности в конференционном обслуживании не возникнут.
Accordingly, no additional requirements for conference services would arise.
Подготовка персонала, занятого в техническом обслуживании жизненно важная за дача.
The training of staff involved with maintenance is of vital importance.
Общественные юридические центры отказывают в обслуживании 160 000 человек в год
Community legal centres turn away 160,000 people a year
g) оказание содействия в обслуживании заседаний органов межправительственного механизма Комиссии
(g) Assisting in the servicing of meetings of the organs of the intergovernmental machinery of the Commission
Секретариат соответственно примет меры к удовлетворению ее потребностей в обслуживании.
The Secretariat would try to meet the servicing needs.
Оказывает помощь в обслуживании рабочих групп и технических совещаний экспертов.
Provides assistance in servicing of working groups and of technical meetings of experts.
В. Нарушения гражданских прав
B. Violations of civil rights
В. Нарушения экономических прав
B. Violations of economic rights
Нарушения
Violations
Что касается потребностей в конференционном обслуживании, то для выявления любых дополнительных возможностей покрытия расходов за счет имеющихся ассигнований был проведен обзор общих потребностей в конференционном обслуживании.
As regards conference servicing requirements, a review of overall conference serving requirements has been carried out to identify any possible additional absorption capacity. Given the significant absorption already taken into account in setting the level of additional conference servicing requirements related to new mandates, as well as the related recommendations of the Advisory Committee, further capacity for absorption is extremely limited.
Неимперативный порядок применения проекта документа в отношении договоров об обслуживании СМЛП
I. Non mandatory application of the draft instrument to service contracts OLSAs
Таким образом, возникнут потребности в конференционном обслуживании четырех сессий группы экспертов.
Therefore, there would be conference servicing requirements for the four sessions of the group of experts.
Таким образом, каких либо дополнительных потребностей в конференционном обслуживании не возникнет.
Thus, no additional requirements for conference servicing would arise.
Можно ли запустить отказ в обслуживании нацеленный на службы быстрого реагирования?
Could you run a denial of service, because these are first responders?
Это страховые компании, которые отказывают в медицинском обслуживании, когда это выгодно.
It's the insurance companies who deny us health care when it's profitable.
а) Договор об обслуживании с участием крупных грузоотправителей
(a) Service contracts involving large shippers
b) Договор об обслуживании с участием мелких грузоотправителей
(b) Service contracts involving small shippers
Случай, когда работа начиналась до подписания соглашения о специальном обслуживании, представляет собой лишь малый процент общего числа соглашений о специальном обслуживании.
Cases where work begins before the signing of a special service agreement represent a very small percentage of the total number of special service agreements.
Комитет отмечает, что теперь все потребности в обслуживании ПРОФИ заложены в бюджет инфраструктуры.
II, Infrastructure 2004 2005 , para. 15), the Commission agreed with the Advisory Committee's recommendation.
В 1949 году банк стал специализироваться на международном обслуживании интересов правительства Китая.
After the Chinese Civil War ended in 1949, the Bank of China effectively split into two operations.
Потребности в конференционном обслуживании этих совещаний составили бы 255 000 долл. США.
The conference servicing requirements for these meetings would amount to 255,000.
Кроме того, была оказана помощь цементной промышленности Судана в техническом обслуживании механизмов.
Assistance in mechanical maintenance was also provided to the cement industry in the Sudan.
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения
(c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement
Место нарушения
Place of violation
НАРУШЕНИЯ Жизнь
Life 26.61 27.61 18.05 24.09
Нарушения сна
Sleep Disorders
В нем также отмечается, что израильские власти преднамеренно отказывают задержанным в медицинском обслуживании и нормальном питании, а также совершают по отношению к ним такие нарушения, как избиения, репрессивные меры и лишение их книг и свиданий.
It also noted intentional medical negligence and failure by the Israeli authorities to provide necessary medical care and nourishment, as well as the commission of violations against detainees, such as beatings, repression and deprivation of books and visits.
Атаки, обрушившие ряд сербских веб сайтов, в основном строились на механизме отказ в обслуживании .
The attacks that have rendered several Serbian websites inaccessible have relied mostly on distributed denial of service mechanisms.
безопасная среда и окружающая инфраструктура являются сложными для разработки и дорогими в обслуживании.
the security environment and the surrounding infrastructure are complex to develop and expensive to maintain.
Трудности стран с крупной задолженностью в ее обслуживании обусловлены влиянием целого ряда факторов.
A variety of factors have contributed to the debt servicing difficulties of highly indebted countries.
В постоянном обслуживании такого рода будут нуждаться как служебные, так и жилые здания.
Both offices and accommodation facilities will require constant maintenance.
Потому что самолет либо находиться на выходе (at the gate) или в обслуживании.
Because the plane is either at the gate or it's in maintenance.

 

Похожие Запросы : в обслуживании - нуждается в обслуживании - сбой в обслуживании - перерывы в обслуживании - производительность в обслуживании - в обслуживании жизни - потребность в обслуживании - в обслуживании работы - Пребывание в обслуживании - часов в обслуживании - превосходство в обслуживании - низко в обслуживании - флот в обслуживании