Перевод "насильно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Forcibly Force-feed Removed Forced Force

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Насильно?
By force?
А... Насильно!
Ah, by force!
Клянусь исторгающими насильно,
I CALL TO WITNESS those who dive and drag,
Клянусь исторгающими насильно,
By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever)
Клянусь исторгающими насильно,
By those that pluck out vehemently
Клянусь исторгающими насильно,
By the angels who drag forth vehemently.
Клянусь исторгающими насильно,
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence
Клянусь исторгающими насильно,
By those who snatch violently.
Клянусь исторгающими насильно,
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь исторгающими насильно,
By those who drag forth to destruction,
Насильно не держат.
No one keeps you here.
Чаплинский Елену увёз насильно.
Chaplinsky took Helen by force.
Но демократию невозможно навязать насильно.
But democracy cannot be imposed by force.
Не старайся делать это насильно.
Don't try to force it.
Не старайтесь делать это насильно.
Don't try to force it.
Ха, ха, ха, ха, насильно?
Ha, ha, ha, ha, by force?
Две руки, насильно задранные к Богу.
Two hands raised to God, by force.
Вдруг заставил их смонтировать почти насильно
Suddenly forced them to mount almost forced
Может, тебя посадили в мешок насильно?
Maybe you were put in the bag by force?
Никого насильно не женили на представителе его пола.
Nobody was forced to consummate a gay marriage.
Полицейские насильно прикасались к разным частям их тел.
Police kept on touching thier diffrent body parts forcefully.
Она подняла лицо и, насильно улыбаясь, смотрела на него.
She lifted her face and, forcing a smile, looked up at him.
Памятование возникает при хорошем запоминании явлений, а не насильно!
Mindfulness arises by remembering phenomena well, not by force!
Другими словами, он насильно перевел колонии на золотой стандарт.
In other words, it forced the colonies on a gold or silver standard.
Ты знаешь, что я могу увезти тебя насильно, сейчас?
Do you know that I can take you away with me by force, now?
Полиция насильно отняла мое имущество и создала мне огромные неудобства.
The police have robbed me of my properties and gravely inconvenienced me.
Но когда я был ребёнком, днём меня насильно отправляли отдыхать.
I don't know how many of you grew up in the '50s, but I was sent upstairs for an enforced rest.
Теперь мне нужно насильно выдавить пузырь в противоположный конец шарика.
Now I have to squeeze the bubble to force it to the opposite end of the balloon.
Зачастую японские консерваторы утверждают, что этих женщин насильно никто не заставлял .
Japanese conservatives often claim they were never forced and make individual choice the focus of comfort women discussion.
Противники скажут, что это племя в 1953 было насильно переселено оккупационными войсками.
The opponents would say that the Azazam of 1953 were forcefully displaced by occupation forces.
Незаконные поселенцы были насильно выселены с земельного участка, и их жилье разрушено.
The inhabitants were forcibly evicted from the land and their houses destroyed.
Многие из них, насильно поставленные под ружье, принимали участие в военных действиях.
Many of them took part in hostilities, having been forcibly conscripted.
Его избили, насильно посадили в машину и отвезли в местный полицейский участок.
He was beaten, forced aboard a vehicle and taken to the local police station.
После смерти отца его дядя насильно увёз его с собой в шахту.
When his father died, his uncle trafficked him to work with him in the mines.
Стал бы я платить шестьсот таньга, чтобы меня посадили в мешок насильно!
Would I have to pay six hundred tangas to be put in the bag by force!
Ты же понимаешь, что я не могу жить в доме, занятом насильно.
Angelì, won't you realize I can't live in a house got by violence?
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано.
Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported.
Вдруг когда нибудь меня назовут интернет зависимым и насильно задержат для прохождения лечения ?
I wonder if someday I would be labelled as an Internet addict and forcibly detained for treatment .
Я хотел его испортить, ибо за ними был царь, отбиравший все суда насильно.
I damaged it because there was a king after them who used to seize every ship by force.
Я хотел его испортить, ибо за ними был царь, отбиравший все суда насильно.
So I wished to make a defective damage in it, as there was a king after them who seized every ship by force.
Я хотел его испортить, ибо за ними был царь, отбиравший все суда насильно.
I wanted to damage it because there was a king coming after them seizing every boat by force.
7 апреля 1986 года его отец был насильно увезен из дома неизвестными лицами.
He held that position until going to Sweden in 2002.
Я делаю тебе предложение. Я бы не хотела насильно привязывать тебя к себе.
I hate to take you out of circulation like this.
ГОРЯЧИЕ НОВОСТИ мусульманские джихадисты насильно заставляют патриотических американцев носить паранджу и сжигать свои крестики
BREAKING Patriotic Americans being forced by Muslim jihadists to wear burqas and burn their crosses. FoxNewsFacts pic.twitter.com q8PIAeJLhG Barracks O'Bama ( P0TUS) January 12, 2015
При таких незаконных захватах людей насильно изгоняют с их земли, что вызывает перемещение населения.
Such illegal seizures violently expel people from their land, thereby causing displacement.