Перевод "насосы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

насосы - перевод :
ключевые слова : Pumps Pumps Pump Circulators Sewage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хлораторы Емкости эластичные Насосы
Pumps 21 2 30 53 8 000 424 000
Насосы, циркуляторы, генераторы, все.
Pumps, circulators, generators, everything.
Полевые топливные насосы, 10 м3 час
Field fuel pumps 10m3 H
Полевые топливные насосы, 60 м3 час
Field fuel pumps 60 m3 h 2 2 2 6
Полевые топливные насосы, 25 м3 час
Field fuel pumps 25 m3 h 2 1 1 3 3 2 1 13
Топливные насосы автобусного парка в Казахстане.
Fuel pumps currently used are not very accurate and introduce errors in mea surement.
В мембране находятся кальциевые ионные насосы, которые являются разновидностью АТФаз, так же, как и натрий калиевые насосы.
So there are also these calcium ion pumps that are also subsets of ATPases, which they're just like the sodium potassium pumps.
Топливные насосы со счетчиком, 3 м3 час
Fuel pump with counter 3 m3 h
4.5.1.1 Характер охлаждающей жидкости циркуляционные насосы да нет3
Nature of the liquid circulating pumps yes no 3
насосы, отвечающие стандартам категории 610 Американского нефтяного института
Pumps meeting American Petroleum Institute 610 standards
Для мягких резервуаров требуются эжекторные насосы двух различных мощностей а) насосы большой мощности для закачки топлива в резервуары перекачки топлива в пределах хранилища и b) насосы меньшей мощности для заправки автотранспортных средств и летательных аппаратов.
Stripper pumps of two different capacities are needed for the bladder tanks (a) large flow capacity for bulk bowser transfer tanker farm use and (b) lesser flow capacity for vehicle and aircraft refuelling.
В Средние века насосы использовались в различных гидравлических машинах.
Applications Pumps are used throughout society for a variety of purposes.
бустерные насосы, пропускная способность которых входит в тот же диапазон
Boosting pumps within the same range of flow rates
Так что нам не нужны будут дорогие насосы и уплотнения.
So this isn't expensive pumps or valves.
Допустим вы используете зелёные насосы на солнечных батареях они бесполезны в этой местности.
But suppose you use the green technology, solar pumps they are of no use in this area.
Допустим вы используете зелёные насосы на солнечных батареях они бесполезны в этой местности.
But suppose you use the green technology, solar pumps they are of no use in this area.
Например, на насосы, самый крупный потребитель энергии электромоторов, которые движут жидкость по трубопроводам.
For example, pumps, the biggest use of motors, move liquid through pipes.
грузовые насосы большой пропускной способности (4000 куб. м час) и малого напора (10 баров)
Loading pumps of large capacity (4,000 m3 h) and small head (10 bars)
Разоренные фермеры должны получать бесплатные семена, удобрения и недорогое оборудование (такое, как насосы для ирригации).
Impoverished farmers should receive a free package of seeds, fertilizers, and low cost equipment (such as pumps for irrigation).
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы.
They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps.
Поскольку осадков было достаточно, насосы, расположенные на восточном берегу реки, были в состоянии обеспечить водоснабжение деревни.
Sufficient rainfall ensured that the water pumps on the east bank of the river were adequate to provide water to the village.
Такие насосы способны качать воду на глубине 75 м со средней производительностью 2400 литров в час.
Those pumps are capable of pumping water to a height of 75 m at the rate of 2,400 litres per hour.
Поскольку подразделениям нередко в срочном порядке приходится совершать марши, пришлось закупить портативные мягкие резервуары и насосы.
Portable bladders and pumps had to be acquired since units are often required to move at very short notice.
Так что насосы или колодцы вас на спасут, к тому же, в большинстве деревень нет электричества.
So, you can't install hand pumps or dig wells, though there is no electricity in most of the villages.
К тому времени, батареи иссяк и Насосы остановились, реактор получил прошлого худшая часть своего тепла Comedown распада.
By the time the batteries ran dry and the pumps stopped, the reactor had gotten past the worst part of its decay heat comedown.
Пока будет осуществляться это мероприятие, для снабжения питьевой водой необходимо срочно сооружать дополнительные колодцы и ремонтировать ручные насосы.
While this work is being done, the construction of additional wells and the repair of handpumps are urgently required to sustain the supply of safe water.
Мы обсудили, в предыдущем фильме, некоторые из старых проектов, которые уже осуществлены, стенты и инсулиновые насосы для диабетиков.
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did, like stents and insulin pumps for the diabetic.
В течение первого периода бóльшая часть ресурсов предназначалась для приобретения оборудования, включая сборные строительные конструкции, генераторы и топливные емкости и насосы.
In the second period, they related mostly to the additional acquisition of prefabricated facilities, rental of premises, construction and renovation services, generator fuel and reimbursement of self sustainment to troop contributing countries.
Индия предлагает Африке курсы по обучению работы с компьютером, самые надежные водяные насосы, недорогое оборудование по шлифовке риса и ряд других технологий.
India supplies Africa with computer education courses, the most reliable water pumps, low cost rice milling equipment, and dozens of other technologies.
Я возьму насосы и печи, добуду что нибудь из под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество!
I know, I'm going to get vacuums and furnaces and drag stuff out of the ground and get things hot and poison and pollute, but I got this hard thing.
Пять матросов устроили саботаж, уничтожив линию высокого давления к верхним клапанам в топливной системе и насыпали песок в топливо и водяные насосы.
The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps.
Если бы вам пришлось выбирать восемь часов, чтобы убедитесь, что насосы были еще работает, те первые восемь часов были самыми важными время.
If you had to pick eight hours to make sure that the pumps were still working, those first eight hours were the most important time.
Я возьму насосы и печи, добуду что нибудь из под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество!
I'm going to get vacuums and furnaces and drag stuff out of the ground and get things hot and poison and pollute ... But I got this hard thing! (Laughter)
Весной 2002 года после того, как смыло соединяющую трубу, насосы, расположенные на западном берегу реки, были отключены и с тех пор не использовались.
In the spring of 2002, after the connecting pipe was washed away, the pumps on the west bank were disconnected and have not been used since.
Ассигнования выделены также на замену 10 комплектов оборудования, включающего насосы, дозирующее и фильтрационное оборудование, стоимостью 5400 долл. США каждый (54 000 долл. США).
Provision has also been made to replace 10 of the pumps and watering and filtration equipment at a unit cost of 5,400 ( 54,000).
Насосы погружаемого типа для подъема подземных вод (до 84 штук), которые нельзя содержать в местных условиях, также подлежат вывозу и возможному использованию другими миссиями.
Underground submersible well pumps (up to 84 in quantity) which cannot be maintained locally may also be recovered for possible use by other missions.
Дополнительные ассигнования по статье quot Разное оборудование quot были обусловлены закупкой на местах таких предметов, как водяные насосы, расходы на которые первоначально не предусматривались.
The additional requirement under miscellaneous equipment resulted from the local procurement of items such as water pumps, which were not originally budgeted for.
Потребление, идущее на коммунальные услуги, например, за лифты, водя ные насосы и освещение лестниц и внешней территории, распределяется равномер но между потребителями, проживающими в соответствующих подъездах или домах.
Consumption for communal services such as the lift, water pump and stair and external lighting are apportioned evenly across consumers in the respective entrances or buildings.
Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого.
Water is heavier than oil, making it very expensive to ship or transport across long distances even by pipeline (which would require large, energy intensive pumps).
Во втором зале представлены насосы, дизельные двигатели первого и второго поколения (MAN и Mirrlees соответственно), и электрогенераторы производства компании BRUSH, которые использовались в Салониках в 1978 году.
In the second hall are the pumps, the first and second generation diesel engines (MAN and MIRRLEES respectively), and the BRUSH electricity generators, which were used to irrigate Thessaloniki until 1978.
95. Предусматриваются ассигнования на закупку 30 водяных насосов, 20 из которых будут предназначены для 10 новых пунктов, а остальные 10 заменят действующие насосы (6 112 500 долл. США).
95. Provision is made to purchase 30 water pumps, 20 of which will be for 10 new locations and 10 will replace existing pumps ( 6,112,500).
Предусматриваются ассигнования на закупку другого разного оборудования для технического обслуживания и уборки помещений, средства пожаротушения, вакуумные насосы, инструменты для ремонта генераторов и оборудование для обеспечения охраны и безопасности.
Provision is made for other miscellaneous equipment, such as maintenance and cleaning equipment, fire fighting equipment, vacuum pump, tools for the generator workshop and security and safety equipment.
Мохаммед Шариф Арук пишет в Твиттере MohdSharifArouk граждане Триполи по прежнему живут в катастрофических условиях нет ни электричества, ни воды (в домах, в которых используются насосы), ни телефонной связи.
Mohamed Sharif Arouk tweets MohdSharifArouk The people of Tripoli continue to live in catastrophic conditions no electricity water (in houses which use pumps), no phones, no fuel, no diesel, and no news
Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля до 120 тысяч метрических тонн за сезон.
Moreover, krill fishing has recently been fueled by new technological advances such as vacuum pumps, which allow a single fishing vessel to catch and process huge amounts up to 120,000 metric tons per season.
Конструкцию стандартной петли насосных ходов удалось улучшить, сократив энергопотребление на 86 . Для этого не нужны были новые насосы достаточно было заменить длинные, тонкие, извилистые трубы на короткие прямые трубы большого диаметра.
But a standard industrial pumping loop was redesigned to use at least 86 percent less energy, not by getting better pumps, but just by replacing long, thin, crooked pipes with fat, short, straight pipes.

 

Похожие Запросы : спроектированные насосы - данные насосы - насосы вентиляторы - патентные насосы - балерина насосы - комплектование насосы - плоские насосы - высокий каблук насосы - насосы и компрессоры - вентиляторы и насосы - насосы и клапаны - многоступенчатые центробежные насосы - вертикальные центробежные насосы