Перевод "настаиваю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настаиваю - перевод : настаиваю - перевод :
ключевые слова : Insist Urge Insisting Pressure Upon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я настаиваю.
I insist. Why, you're...
Я настаиваю.
But I'm... I insist.
Я настаиваю.
It doesn't matter.
Заходи. Я настаиваю.
Come in. I insist.
Ненене, я настаиваю.
No, no, no, I insist.
Уходите! Я настаиваю!
I insist you leave.
Нет, я настаиваю.
I insist.
Я попрежнему настаиваю.
I must still insist.
Я не настаиваю.
I will not bother you now.
Я настаиваю езжай.
I insist that you go.
Нет, я настаиваю!
No, I insist.
Я настаиваю на этом.
I insist on that.
Я на этом настаиваю.
I insist on that.
Я настаиваю на Фландрии!
I insist upon Flanders!
Ну, я не настаиваю.
Well, I don't insist.
Да, да, я настаиваю.
Yes, you are. I insist on it.
Мисс Картер, я настаиваю.
Ms. Carter, I must insist.
И я не настаиваю.
Why, I wouldn't let her stay.
Настаиваю, я многому научился.
I still insist I've improved.
Нет, мадам, я настаиваю!
This's the only place open here where I can get change and pay my debt.
Ладно. Я не настаиваю.
I won't insist.
! Доктор Эллиот, Я настаиваю!
Dr. Eliot, I must insist!
Я настаиваю на вашем присутствии.
I insist on your being present.
Я настаиваю, подумайте об этом.
I mean, think about that.
Ну же, Сильвия, я настаиваю!
You've got to Sylvia.
Я настаиваю, чтобы вы легли.
I must insist upon you going back to bed.
Я настаиваю на своих правах.
I insist on my rights!
Я настаиваю, чтобы это прекратилось.
Well, I certainly want it stopped!
Я настаиваю на своём прежнем утверждении.
I stand by my previous statement.
Да, да, делая прически, я настаиваю.
Yes, hairstyling I insist on that.
Я настаиваю, чтобы вы попробовали его.
I do urge you to explore this.
Тогда я настаиваю, чтобы ты остался.
Then I insist you stay.
Я настаиваю, чтобы вы его откопали.
I insist that you dig the wretched man up.
Я настаиваю на том, что я невиновен.
I insist that I'm innocent.
При одном условии, на котором я настаиваю.
On one condition, on which I shall insist.
Я настаиваю, мы должны ехать в Лорцбург.
No, I insist we go on to Lordsburg.
Я настаиваю, я буду делать по своему!
No! I insist that I have my way in this!
Я настаиваю, что он должен пойти с нами.
I insist that he should go with us.
Я настаиваю, подумайте об этом. Как грандиозно. Как амбициозно.
I mean, think about that. How grand. How ambitious.
Я настаиваю на том, чтобы мы сделали это сейчас.
I insist that we do this now.
Существует только один пункт, по которому я должен настаиваю.
There is only one point on which I must insist.
Все равно, я настаиваю он ехал прямо посреди дороги.
Anyway, I still insist that he was right in the middle of the road.
Как президент этой страны, я настаиваю, чтобы вы прекратили.
As President of this island I demand that you desist.
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю.
Anyway, let me pay my share, I insist.
Я настаиваю на своем выборе, а не на вашем.
I'm going to take that stand, not you.

 

Похожие Запросы : я настаиваю - я настаиваю - я настаиваю на том, что