Перевод "настоянию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Insistence Urging Insisted Pressured Insists

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По особому настоянию его превосходительства Вангона.
You sent for him? Yes, by special request from Excellency Vangon.
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
По настоянию отца герцог вошёл в состав совета министров.
He then participated in the taking of Tlemcen in January 1836.
И она там сидела по спокойному настоянию своей хозяйки.
And he was kept there by the owner's calm insistence.
После последнего задания, по настоянию Траута, был принят в команду.
Rico was injured in their first mission as a team, when he was shot in the arm.
По настоянию бабушки он начал брать уроки фортепиано с 5 лет.
Foxx began playing the piano when he was five years old.
В 1975 году по настоянию Лима Тан переехала в его квартиру.
In 1975 she moved into his flat on his insistence.
По настоянию лейбла артист в выходных данных был указан как Noize MC.
At the insistence of the label, the artist was specified as Noize MC in the final output.
По настоянию арабских лидеров, эта линия получила определение не имеющей политической важности .
At the insistence of the Arab leaders, this line was defined as having no political significance.
По настоянию арабских лидеров, эта линия получила определение не имеющей политической важности .
In 2005 Israel withdraws from the Gaza strip, uprooting 8,500 Israeli citizens...hoping to advance peace.
Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике.
He was passionate about philosophy but, at the insistence of his father, took classes in economics.
По настоянию международных лидеров представители правительства согласились на открытый диалог с противниками поправки.
At the urging of international leaders, government representatives agreed to open dialogue with opponents of the amendment.
По настоянию правительства, вскоре после этого она начала играть и в западные шахматы.
At the urging of government authorities, she soon began playing international chess.
Вы ведь понимаете,.. что эта домашняя церемония состоялась лишь по настоянию миссис ван Райн.
You understand, of course... that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn.
В 1949 году, по настоянию родителей, он поступает в Jones' West Monmouth Boys' School в .
In 1949, to instill discipline, his parents insisted he attend Jones' West Monmouth Boys' School in Pontypool, Wales.
По настоянию ООН бельгийское правительство разделило Руанда Урунди на два независимых гсоударства Руанду и Бурунди.
At the urging of the UN, the Belgian government divided Ruanda Urundi into two separate countries, Rwanda and Burundi.
В марте 1993 года по настоянию гибралтарского правительства Соединенное Королевство наконец официально отвергло предложения 1985 года.
In March 1993, at the insistence of the Gibraltarian Government, the United Kingdom had finally formally rejected the 1985 proposals.
По его настоянию в 1846 году был отменён британский закон De Judaismo , предписывающий ношение евреями специальной одежды.
At his insistence, in 1846, the British law De Judaismo , which prescribed a special dress for Jews, was repealed.
Во вторых, некоторые международные договоры допускают полное или частичное приостановление их действия по настоянию одной из сторон.
First, treaties such as those establishing rules on civil liability for damage include provisions excluding their operation to damage occurring as a result of war and armed conflict. Second, some treaties permit their total or partial suspension at the instigation of one of the parties.
После этого шоу было закрыто официально, так как певица по настоянию врачей должна была сконцентрироваться на своём здоровье.
The show was later cancelled, and it was announced, that the show was officially shut down in order for the singer to focus on her health.
По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G 20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
At the insistence of the United States, an earlier reference by the G 20 to a definite date for completing the Doha Round was dropped.
105. По настоянию некоторых стран вопрос о правах человека в Судане рассматривается в Третьем комитете уже во второй раз.
106. The issue of human rights in the Sudan had been brought for the second time before the Committee at the insistence of certain countries.
83. Г н Аль Хоэи был похоронен в тот же день якобы по настоянию правительственных должностных лиц и вопреки возражениям семьи.
83. Mr. Al Khoei apos s death was followed that same morning by his burial, which was reportedly rushed by government officials against the objections of the family.
По настоянию Национального патриотического фронта Либерии (НПФЛ) в Монровии в 1991 году была проведена вторая Вселиберийская конференция, которая поддержала Временное правительство.
Upon the insistence of the National Patriotic Front of Liberia (NPFL), a second, All Liberia Conference was convened in Monrovia in 1991, which endorsed the Interim Government.
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах членах ЕС согласно национальному законодательству.
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states.
По настоянию Совета по выполнению Мирного соглашения председатель Совета министров Терзич и Высокий представитель в феврале учредили Группу высокого уровня по наблюдению при Трибунале.
Spurred on by the Peace Implementation Council, Prime Minister Terzić and the High Representative established a high level monitoring group for the Tribunal in February.
Он был уволен 2 июля 1993 года после проведения, по настоянию правительства Тасмании, внешней ревизии работы Совета, которую осуществлял Департамент общественных услуг и здравоохранения.
His employment was terminated on 2 July 1993 following an external review of the Council apos s work which had been imposed by the Tasmanian government, through the Department of Community and Health Services.
В январе 1998 года, по настоянию давнего друга Боба Форреста, Фрушанте зарегистрировался в Las Encinas, клинике по реабилитации наркоманов в Пасадине, чтобы начать полное восстановление.
In January 1997, urged by longtime friend Bob Forrest, Frusciante checked into Las Encinas, a drug rehabilitation clinic in Pasadena, to begin a full recovery.
8. В положении семей, которые по настоянию израильских властей согласились переселиться из блока Q лагеря Рафах в район застройки Тель эс Султан, произошли следующие изменения.
8. The following change has occurred regarding the situation of the families who, at the instance of the Israeli authorities, had agreed to relocate from Block Q of Rafah Camp to the Tel es Sultan housing project.
В 1963 году по настоянию многочисленных друзей Оппенгеймера среди политиков, добившихся высоких постов, президент США Джон Кеннеди наградил учёного премией Энрико Ферми в знак политической реабилитации.
At the urging of many of Oppenheimer's political friends who had ascended to power, President John F. Kennedy awarded Oppenheimer the Enrico Fermi Award in 1963 as a gesture of political rehabilitation.
В результате по настоянию отца Генрих женился 29 ноября 1225 года на Маргарите, дочери австрийского герцога Леопольда VI, которая была старше своего мужа на 7 лет.
In Nürnberg on 29 November 1225, by order of his father, Henry married a woman seven years older than he was, Margaret, the daughter of Duke Leopold VI of Austria.
В прошлом по настоянию государств членов, которые хотели сокращения их взноса, Генеральная Ассамблея во многих случаях использовала иные, чем национальный доход, элементы для определения размеров взносов.
In the past, at the urging of Member States which wished to see their contributions reduced, the General Assembly had on many occasions used elements other than national income to determine assessments.
1959 1979 е Начиная с 1959 года по настоянию издателей Grosset Dunlap, книги о Нэнси Дрю были исправлены, чтобы сделать книги более современными и исключить расистские стереотипы.
1959 1979 At the insistence of publishers Grosset Dunlap, the Nancy Drew books were revised beginning in 1959, both to make the books more modern and to eliminate racist stereotypes.
Через несколько месяцев после начала Гражданской войны, по настоянию губернатора штата Пенсильвания Эндрю Кертина, Мид 31 августа 1861 года был произведен из капитанов сразу в бригадные генералы добровольцев.
American Civil War Early commands Meade was promoted from captain to brigadier general of volunteers on August 31, 1861, a few months after the start of the Civil War, based on the strong recommendation of Pennsylvania Governor Andrew Curtin.
В октябре 2011 года Эрнандес заявил, что по настоянию президента Барака Обамы, он будет работать агитатором за демократов в десятом избирательном округе Калифорнии, при выборах в Палату представителей США.
Hernández announced at Pacific Union College on September 29, 2011 that at the urging of President Barack Obama he was considering a run for the U.S. House of Representatives and would announce his decision on October 11, 2011.
Реформирование испанских кахи (сберегательных касс), рынка труда, системы социального обеспечения и того, как функционирование ее автономных областей соответствует общенациональной повестке дня (хотя, к сожалению, только по настоянию Еврокомиссии и Германии).
Reforming Spains s cajas (savings banks), labor market, welfare provisions, and how its autonomous regions function top the national agenda (though unfortunately only at the insistence of the European Commission and Germany).
Другие делают вид, что беспокоятся о моральных последствиях списания долга, хотя долг частного сектора страны уже списан по настоянию ЕС и имеются десятки, если не сотни, прецедентов реструктуризации долго неплатежеспособных государств.
Others pretend to worry about the moral hazard implications of debt relief, despite the fact that the country s private sector debt has already been written off at EU insistence, and that there are dozens, if not hundreds, of precedents for restructuring the debts of insolvent sovereigns.
Брак был, однако, полигамным Бернар IV имел еще две неофициальных жены и был признан недействительным (некоторые утверждают, что по настоянию Марии, другие по требованию короля Педро II Арагонского) в 1201 году.
The marriage was, however, notoriously polygamous (Bernard IV had two other living wives) and was finally annulled (some say on Marie's insistence, some say on that of King Peter II of Aragon) in 1201.
По настоянию доноров правительство предприняло ряд внушающих оптимизм шагов для решения насущных проблем коррупции, отсутствия транспарентности и подотчетности путем учреждения Целевой группы по борьбе с коррупцией и Комитета по управлению наличными средствами.
As a result of pressure from donors, the Government has taken some encouraging steps to address the pressing problems of corruption and the lack of transparency and accountability by establishing a Task Force on Corruption and a Cash Management Committee.
Покинут ли они свои позиции по настоянию одной из сторон (как миротворцы ООН делали это при других обстоятельствах, в том числе накануне Шестидневной войны 1967 года), поставив тем самым под угрозу другую сторону?
Would peacekeepers withdraw at one side's insistence (as UN peacekeepers have retreated in other circumstances, including just before the 1967 Six Day War), putting the other side in jeopardy?
За эти годы, также по настоянию Дона Хосе Марии, были созданы два образования, которые должны были сыграть ключевую роль в развитии мондрагонской корпорации Каха Лаборал (1959) и орган социального обеспечения Лагун Аро (1966).
During those years, also with the encouragement of Don José María, two bodies were set up that were to play a key role in the development of Mondragon Caja Laboral (1959) and the Social Welfare Body Lagun Aro (1966).
Мосул находился в составе британского мандата Месопотамия до получения Ираком независимости в 1932 году по настоянию короля Фейсала, хотя и с сохранением британских военных баз и права для англичан перемещать свои силы по территории страны.
Mosul stayed under British Mandate of Mesopotamia until Iraq was granted independence in 1932 by the urging of King Faisal, though the British retained military bases and transit rights for their forces in the country.
Во первых, по сравнению с программами активизации 80 х годов, которые разрабатывались по настоянию внешних финансовых и донорских учреждений, последние реформы, как правило, подготавливаются на национальном уровне и нацелены на решение конкретных проблем и задач.
First, in contrast to the revitalization agendas of the 1980s, which were formulated at the insistence of external financial and donor institutions, recent reforms are more likely to be home grown and directed at specific problems and challenges.
По настоянию матери, Брорзен изучал право в Киле (1839), Берлине (1840), Хайдельберге (1841) и опять в Киле (1842) до тех пор, пока не решил следовать своим склонностям и не стал изучать астрономию в Киле с 1844 года.
By request of his mother, Brorsen studied law in Kiel (1839), Berlin (1840), Heidelberg (1841), and again in Kiel (1842), until he decided to follow his inclinations and studied astronomy in Kiel in 1844.
4 сентября 1781 года, по настоянию губернатора обеих Калифорний Фелипе де Неве, рядом с миссией группой испанских колонистов, состоящей из 46 человек, был основан поселок под названием El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles sobre El Río Porciúncula ().
On September 4, 1781, a group of forty four settlers known as Los Pobladores founded the pueblo called El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles del Río de Porciúncula in English it is The Town of Our Lady the Queen of the Angels of the Porciúncula River .