Перевод "настрой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Attitude Spirit Positive Mood Morale

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Настрой антенну!
Fix the antenna!
Настрой же!
Fix it!
Вот это настрой.
That's the spirit.
Убили весь настрой.
Killed the mood.
Настрой не теряем!
We running this, let's go (Yeah)
Куда делся тот настрой?
Where'd that attitude go?
Пускай ваш настрой будет
Leave that situation feeling like,
Мне нравится твой настрой .
I love your enthusiasm.'
 Вот это правильный настрой.
Now, that's the proper spirit.
Замечательный настрой, мой мальчик.
An admirable bit of sentiment, my boy.
У нас пропал настрой.
We've all lost our determination.
Сегодня у меня романтический настрой.
I feel romantic today.
Но если принять созерцательный настрой, то давайте спросим, Но если принять созерцательный настрой, то давайте спросим,
But if we are in a reflective mood, we can ask,
Будь так добр, настрой телевизионную картинку.
Please adjust the television picture.
Но самое важное это настрой сцены.
And now the most important thing, that is the mood onstage.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой.
The first days of the current uprising favored the people.
Сострадание также несет в себе любопытный настрой.
Compassion is also curious.
Должна признать, что ваш настрой меня восхищает.
I have to say I admire your spirit.
Это мой настрой по отношению к вам.
This is my attitude towards you.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture.
Настрой наш разум отключаться при виде успеха.
Condition our brains to malfunction at the sight of success.
Вот такой настрой мне больше по душе.
Good. Now you're reacting the right way.
Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Perhaps they were right to be skeptical.
Он создает настрой игрока и определяет личности персонажей.
It establishes a mindset for the player and the personalities of the characters.
Просто надо быть открытыми и иметь позитивный настрой.
It is that we need we need to be open and fine tuned.
Более радикальный настрой UMNO уравновешивается стремлением PAS к модернизации.
The UMNO s more radical turn is being matched by the PAS s attempts at moderation.
Мне сегодня очень понравился настрой демонстрантов у посольства Сирии.
Loved the spirit of today's demo the Syrian Embassy.
Даже в эпоху революции подобный настрой не должен поддерживаться.
Even during the revolution era, such a spirit should not be advocated.
Председатель (говорит по английски) По видимому, сейчас настрой изменился.
The Chairman It seems that we are in another mode.
Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
An Ozawa government might be stable only if he could form a grand coalition. Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible.
Мы думаем что игровой настрой помогает находить лучшие творческие решения.
We think playfulness helps us get to better creative solutions.
Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible.
От ливийки Рины Джалал, насмешливо подытоживающей ситуацию, отражается этот настрой.
From Lebanon Riena Jalal, summing up the situation with her tongue in her cheek, echoes this sentiment.
Давайте же сохраним этот настрой и в нашей дальнейшей работе.
Let us carry forth its message during our continued work.
И в воздухе уже чувствуется оптимистический настрой на спасение Земли.
And you can feel this optimistic move to save the earth in the air.
Вы должны иметь позитивный настрой, если вы хотите продвинуться в жизни.
You have to have a positive attitude if you want to get ahead in life.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
A recent study showed that a positive attitude did not lengthen the lives of lung cancer patients.
Конечно, есть и исключения, но доминирует пассивный настрой Никто мне не сказал .
Of course, there are exceptions, but the dominant mode is a passive one Nobody told me to .
Настрой это уже полдела, и с ним у вас всё в порядке.
Half the battle is attitude, and you have a great one.
Положение семьи определяет как моральный настрой общества, так и его экономическое состояние.
The state of the family determined both the moral tone of society and its economic health.
Настрой у меня был скептический, что же мне с этим со всем делать?
So I was a little bit skeptical, what should I do with it?
Этот положительный настрой может поддержать правительство России, у которого обычно теплые отношения с Ватиканом.
This positive spirit can be nurtured by Russia s government, which usually has cordial relations with the Vatican.
Страны всех регионов сохраняли твердый настрой на эту деятельность в течение трех отчетных периодов.
Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods.
Его заявление по завершении общих прений должным образом отражает настрой в работе нашей Ассамблеи.
His statement at the conclusion of the general debate aptly reflected the mood of the deliberations of the Assembly.
Эта работа была продуктивной, но для осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений этот настрой необходимо сохранить.
Its work had been productive, but the momentum created to follow up the Johannesburg Plan of Implementation needed to be maintained.