Перевод "насыпи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Повсюду карьеры и насыпи. | There are stone walls and banks all over the place. |
Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы | So, we build the carbon banks on the planet, renew the soils. |
Один танк свалился с насыпи в реку Тенару, экипаж утонул. | One tank tumbled down an embankment into the Tenaru River, drowning its crew. |
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью Лангата. | Outside a mound of garbage formed the border between Southland and the adjacent legal neighborhood of Langata. |
Пока пристройки еще не снесены, однако бульдозерами вокруг этих жилищ сделаны песчаные насыпи | No demolitions have taken place so far, but the shelters remain isolated by the bulldozing of sand around them |
Перемещение насыпи на берегу реки и строительство терминала для грузовиков на венгерской стороне. | Relocation of levee on riverside and construction of truck terminal on the Hungarian side. |
Пока пристройки еще не снесены, однако бульдозерами вокруг этих жилищ сделаны песчаные насыпи | No demolitions took place during the reporting period, but the shelters remain isolated by the bulldozing of sand around them. |
Они попросили меня присоединиться к остальным, которые бегали вниз и вверх по этой насыпи. | And they asked me to join a crowd of people that were running up and down this embankment. |
Достаточно ли пологи склоны дорожной насыпи, чтобы их конфигурация не способствовала блокированию или опрокидыванию транспортных средств? | Are the inclines in the vicinity of the road sufficiently gentle not to give rise to wheel locking or overturning? |
Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы это и есть те виды, с которыми мы должны объединиться. | So, we build the carbon banks on the planet, renew the soils. These are a species that we need to join with. |
Я провёл довольно много времени с человеком, который жил со своей семьёй на железнодорожной насыпи и потерял руку и ногу под поездом. | I spent a good deal of time with a man who lived with his family on a railway embankment and had lost an arm and a leg in a train accident. |
Под обваловкой понимается заградительное сооружение препятствующее распространению жидкости, которые, может в течение длительного срока удерживать необходимый объем жидкости, например, с помощью насыпи. | RID means the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail, as amended. |
На Западном берегу перемещения по территории затрудняют свыше 700 объектов, включая контрольно пропускные пункты, наблюдательные вышки израильской армии, бетонные блоки, шлагбаумы и земляные насыпи. | In the West Bank, over 700 physical obstacles, including checkpoints, military observation towers, concrete blocks, road gates and earth mounds, obstruct internal movement. |
Я пропускаю оскорбления, так что каждая ракета не похожа на насыпи проблемы , потому что есть любовь и быть его, Иаков работал для своей жены Рахиль мошенничества, семи лет и семи лет, ничего! | I skip the insults, so each missile does not look like mounds of trouble because there is Love and be him, Jacob worked for his wife Rachel fraud, seven years and seven years, nothing! |
И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи. | It happened in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it and they built forts against it round about. |
И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи. | And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about. |
Вот, насыпи достигают до города, чтобы взять его и город от мечаи голода и моровой язвы отдается в руки Халдеев, воюющих против него что Ты говорил, то и исполняется, и вот, Ты видишь это. | Behold, the mounds, they have come to the city to take it and the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence and what you have spoken has happened and behold, you see it. |
Вот, насыпи достигают до города, чтобы взять его и город от мечаи голода и моровой язвы отдается в руки Халдеев, воюющих против него что Ты говорил, то и исполняется, и вот, Ты видишь это. | Behold the mounts, they are come unto the city to take it and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence and what thou hast spoken is come to pass and, behold, thou seest it. |
Я смотрю на следы пепла, оставленные огнём, и пытаюсь представить группа захватчиков прячется в темноте на насыпи, полной мусора, слушая те же взрывы, что и я, дыша тем же слезоточивым газом, неспособные спастись или защитить себя. | I gaze at the ashen prints left by the fire and try to picture the scene in my mind the group of invaders hiding in the dark in an embankment piled with garbage, listening to the same blasts as me, breathing the same tear gas, unable to escape or protect themselves. |