Перевод "натолкнулся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

натолкнулся - перевод :
ключевые слова : Bumped Stumbled Legal Upon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Орочий и натолкнулся на...
Orcish
Ты на него натолкнулся.
'Twas he who did the falling in.
Я натолкнулся на дверь!
I ran into a door!
Он натолкнулся на дверь.
He ran into a door.
Он натолкнулся на японский патруль.
We ran into a Japanese patrol.
Тогда я рад, что на вас натолкнулся.
Then I'm right glad I fell in with you.
Ты натолкнулся на дверь, не так ли?
You did run into a door, didn't you?
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту.
So, it was in the course of these investigations that I ran into a map.
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer
Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся.
So that particular event was inspired by a moment that I happened to stumble upon.
Он натолкнулся на скептицизм людей, которые считали, что машина тяжелее воздуха не сможет летать.
He met with considerable skepticism from people who believed that a heavier than air machine could not fly.
Гарнизон прибыл 4 мая 1842 года, но натолкнулся на требования буров, что англичане должны уйти.
They arrived on 4 May 1842, much to the vehement demands from the Boers that the British should leave.
Проводя своё расследование, я натолкнулся на 4 разных проекта Пентагона по разным аспектам этой проблемы.
During my research I came across four different Pentagon projects on different aspects of that.
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера Драматургия это ожидание, смешанное с неопределённостью .
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer Drama is anticipation mingled with uncertainty.
Это невероятно, потому что я не мог поверить своим глазам, когда я однажды случайно натолкнулся на него.
It's incredible, because I couldn't believe my eyes when I once just happened to bump into him.
Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything.
31 августа внутри буферной зоны в том же районе патруль ООН натолкнулся на патруль турецких сил в составе роты и предложил им покинуть зону.
On 31 August, a United Nations patrol encountered a company size Turkish Forces patrol inside the buffer zone in the same area and asked them to leave.
Поскольку масштабы рынка были ограниченными, а процесс внутрирегиональной интеграции натолкнулся на препятствия, показатели экономического роста также оставались низкими, и сохраняются барьеры и преграды на пути к участию в многосторонней торговой системе.
As market size has been constricted and intraregional integration has faced obstacles, economic growth rates have remained low and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system remain.
Пятнадцать лет спустя в 1982 году, когда Нейл Шихан исследовал его книгу о войне Яркая и сверкающая ложь ( A Bright and Shining Lie), он натолкнулся на документы, относящиеся к моей рукописи, появившейся благодаря помощи Пентагона.
Fifteen years later, in 1982, when Neil Sheehan was researching his book about the war, A Bright and Shining Lie, he came across documents concerning my Pentagon assisted manuscript.
На всем протяжении апреля и мая он желанную возможность говорить с незнакомцем, и наконец, к Троицу, он мог выдержать это не больше времени, но натолкнулся на Она думала, что это казалось настолько глупым, чтобы не знать человек имя.
All through April and May he coveted an opportunity of talking to the stranger, and at last, towards Whitsuntide, he could stand it no longer, but hit upon the subscription list for a village nurse as an excuse.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать Независимого Дипломата , я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной.
There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать Независимого Дипломата , я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной.
There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me.

 

Похожие Запросы : я натолкнулся