Перевод "находятся в состоянии войны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы в состоянии войны! | We are at war! |
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения. | They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement. |
Южная Азия в состоянии войны | South Asia at War |
Мы находимся в состоянии войны. | We're at war. |
Мы находимся в состоянии войны. | We are at war. |
Отношения между Севером и Югом которые технически все еще находятся в состоянии войны заметно улучшились в последние месяцы. | Relations between the North and the South who are still technically at war have markedly improved in recent months. |
Люди находятся в состоянии разочарования и безысходности. | People are now living in despair and frustration. |
Трое раненых находятся в крайне тяжелом состоянии | Three of the wounded are listed in critical condition |
Но некоторые долго находятся в состоянии стресса. | Но некоторые долго находятся в состоянии стресса. |
Они постоянно находятся в состоянии войны, убивая и калеча людей, вопреки мирным договорам и соглашениям о прекращении огня. | They are perpetually at war, killing and maiming in spite of peace treaties and cease fire agreements. |
Колумбия находится в состоянии гражданской войны. | Colombia is in open civil war. |
Мы в состоянии войны с Японией. | We're at war with Japan. |
В остальное время они находятся в делокализованном состоянии. | The rest of the time they're delocalized. |
Эти автомобили отремонтированы и находятся в хорошем состоянии. | These vehicles are refurbished and in good condition. |
Вот в каком состоянии находятся наши инструменты взаимодействия. | That's now the state we're in with these collaboration tools. |
Почти все образцы находятся в хорошем техническом состоянии. | Almost all of the cars and motorcycles are ready to use. |
Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны. | The Palestinians are already in the midst of a civil war. |
США находятся в промежуточном состоянии до выборов нового президента. | To be sure, the US is in an interregnum until the election of a new president. |
Словом 19 заложников освобожденны и находятся в хорошем состоянии | The word is the 19 hostages are now free and healthy. |
И несколько недель они находятся в таком овощном состоянии. | For several weeks these people are kept in this vegetable state. |
Старые фонды социального жилья в Лондоне находятся в плачевном состоянии. | The old social housing of London is falling to pieces. |
Автомобильные дороги, ведущие в город, находятся преимущественно в плохом состоянии. | Roads in Maniema are unsurfaced and in a generally poor condition. |
Большое количество пострадавших находятся в лечебных учреждениях, в критическом состоянии. | Many of those wounded are in critical state in hospitals. |
Но среди непрофессионалов в самой Америке эта теория вызывает такую враждебность, что будет справедливым сказать, что американские биологи находятся в состоянии войны. | But in non professional circles within America, it arouses so much hostility that it's fair to say that American biologists are in a state of war. |
Христианство не находится в состоянии войны с исламом. | Christianity is not at war with Islam. |
Facebook говорит, что мы находимся в состоянии войны. | Facebook says we're at war. |
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией. | My dears, we're at war with Germany. |
В 1943 м году Япония была в состоянии войны. | In 1943, Japan was at war. |
Некоторые страны (Исландия и Венгрия) находятся в состоянии очевидного банкротства. | Some states (Iceland and Hungary) are clearly bankrupt. |
Дороги Южного Сиккима находятся в относительно хорошем состоянии, оползни редки. | The roads in southern Sikkim are in relatively good condition, landslides being less frequent in this region. |
все функции находятся во включенном состоянии в течение 5 минут | 5 minutes, all functions lit |
Поступления Африки от экспорта по прежнему находятся в состоянии стагнации. | Africa apos s export earnings continue to stagnate. |
Нам не понятно было, почему горы находятся в состоянии напряжения. | We couldn't understand why you had a mountain under tension. |
Но среди непрофессионалов в самой Америке эта теория вызывает такую враждебность, (Смех) что будет справедливым сказать, что американские биологи находятся в состоянии войны. | But in non professional circles within America, it arouses so much hostility (Laughter) it's fair to say that American biologists are in a state of war. |
Более того, некоторые залы заседаний в судах находятся в плачевном состоянии. | Furthermore, some courtrooms are in a dire condition. |
К середине августа, мир уже находился в состоянии войны. | By mid August, the world was at war. |
Различные феодальные государства находились в состоянии почти постоянной войны. | The various feudal states were in a state of almost continual war. |
Мы находимся в состоянии войны с новой формой терроризма. | We are at war with a new form of terrorism. |
Которые часто находились в состоянии войны друг с другом. | Which were often at war with each other. |
Но среди непрофессионалов в самой Америке эта теория вызывает такую враждебность, (Смех в зале) что будет справедливым сказать, что американские биологи находятся в состоянии войны. | But in non professional circles within America, it arouses so much hostility (Laughter) that it's fair to say that American biologists are in a state of war. |
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения. | Many Saudi subjects feel the same pattern of continuous uncertainty and torpor. |
Пять человек из числа раненых находятся в серьезном или критическом состоянии. | Five of the wounded are listed in serious to critical condition. |
Дороги в большинстве своем грунтовые без покрытия находятся в весьма неудовлетворительном состоянии. | Roads are of a very poor standard, with most consisting of dirt tracks. |
Не зная, в каком состоянии находятся его родственники, Эдвин был в отчаянии. | Edwin suffered the despair of not knowing the condition of his relatives. |
Что касается самих школ, то, я надеюсь, вы сможете посетить сектор Газа и убедиться, в каком состоянии они находятся, в каком состоянии находятся здания, классные комнаты, оборудование. | quot As far as the schools themselves are concerned, I had hoped that you could visit the Gaza Strip and see for yourselves the state they are in, what the schools look like, in terms of the buildings, of the classrooms, of the equipment. |
Похожие Запросы : находятся в состоянии мира - находятся в состоянии покоя - находятся в состоянии дефолта - находятся в подвешенном состоянии - находятся в состоянии покоя - страна в состоянии войны - быть в состоянии войны - страны в состоянии войны - находятся в состоянии боевой готовности - они находятся в рабочем состоянии - находятся в - находятся в - в состоянии - в состоянии