Перевод "нацистской" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. | Much has changed since the Nazi era. |
Миф двадцатого века () книга Альфреда Розенберга , одного из главных идеологов нацистской партии и редактора нацистской газеты Völkischer Beobachter. | The Myth of the Twentieth Century () is a book by Alfred Rosenberg, one of the principal ideologues of the Nazi party and editor of the Nazi paper Völkischer Beobachter . |
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. | Some compare the Iranian regime to Nazi Germany. |
1936 Запрет эсперанто организаций в нацистской Германии. | 1936 All Esperanto organisations in Nazi Germany prohibited. |
Как в нацистской Германии, когда люди говорили | And it was like Nazi Germany when people said, I'm just following orders. |
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии. | The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology. |
Такие выборы в нацистской Германии были бы немыслимы. | Those elections would have been unthinkable in Nazi Germany. |
Это можно считать нацистской попыткой построить город сад. | This can be considered a Nazi attempt at Garden City building. |
Польша первой встала на путь сопротивления нацистской агрессии. | Poland was the first to oppose Nazi aggression. |
Польша первой встала на путь сопротивления нацистской агрессии. | It should be a home to all nations of the world inclusive, just and working to foster peace between peoples. |
Это из одной нацистской детской книги 1938 года | This comes from a Nazi children's book published in 1938 |
С 1933 его книги были запрещены в нацистской Германии. | In 1933 Serner's books were banned by the government of Nazi Germany. |
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило. | Only the Gestapo, during the Nazi occupation, had ever broken this rule. |
Появление нацистской партии в Германии оказало большое влияние на город. | The emergence of the Nazi Party in Germany had an important impact on the city. |
Оберфюрер () звание, введённое в нацистской партии ещё в 1921 году. | Oberführer was an early paramilitary rank of the Nazi Party dating back to 1921. |
Американская нацистская партия () политическая партия в США, придерживающаяся нацистской идеологии. | The American Nazi Party (ANP) was an American political party founded by George Lincoln Rockwell. |
В период с 1938 по 1945, был аннексирован нацистской Германией. | Between 1938 and 1945 it was annexed by Nazi Germany as part of the Sudetenland. |
Деревня была аннексирована нацистской Германией в начале Второй мировой войны. | The village was then annexed by Nazi Germany at the beginning of World War II. |
Школа была закрыта в 1940 году после начала нацистской оккупации Чехословакии. | The school was closed in 1940 following the start of Nazi Germany's occupation Czechoslovakia. |
Во времена нацистской оккупации девятый форт использовался как место массовых расстрелов людей. | During the years of Nazi occupation, the Ninth Fort was put to use as a place of mass murder. |
В августе 1941 года из за нацистской оккупации издание газеты было прекращено. | It is the only newspaper published in Belarusian language in the country. |
Язык нацистской Германии Karl Kroeschell, Deutsche Rechtsgeschichte 3 (seit 1650) , 2nd ed. | Sources and further reading Karl Kroeschell, Deutsche Rechtsgeschichte 3 (seit 1650) , 2nd ed. |
Она не знает о том, что ее муж состоит в нацистской партии. | She is unaware of what her husband is doing for the Nazi Party. |
Вебсайт этой партии представляет собой оригинальную смесь японского национализма и нацистской философии. | Its website shows a unique blend of Japanese nationalism and Nazi philosophy. |
Это, вероятно, было связано с присоединением Йордана к нацистской партии в 1933 году. | Later life In January 1933, the Nazi Party came to power in Germany. |
Согласно отчету ФБР об Американской нацистской партии, фургон был отобран после невозврата кредитов. | According to an FBI report on the American Nazi Party, the van was repossessed after a loan default. |
Имперское министерство авиации Германии ( RLM) министерство авиации в нацистской Германии (1933 1945 годы). | The Ministry of Aviation (), abbreviated RLM, was a government department during the period of Nazi Germany (1933 45). |
Диктатор Рафаэль Трухильо вызвался принять до 100 тысяч еврейских беженцев из нацистской Германии. | At the Evian Conference, it offered to accept up to 100,000 Jewish refugees. |
Ещё в начале 1920 х годов он был свидетелем нацистской тирании в Мюнхене. | In the early 1920s, he had seen proof of Nazi tyranny already in Munich. |
Хотя в Лихтенштейне не было официальной нацистской партии, нацистское движение все же присутствовало. | Although Liechtenstein had no official Nazi party, a Nazi sympathy movement had been simmering for years within its National Union party. |
В 1942 году, как и многие другие европейские страны, Украина находилась под нацистской оккупацией. | In 1942, like many other European countries, Ukraine was under Nazi occupation. |
Другие нарушения включают призывы к экстремизму, пропаганду нацистской атрибутики и контент, оскорбляющий чувства верующих. | Other violations include calls of extremism, propaganda of Nazi symbols, and content offensive to sensibilities of religious persons. |
Целью визита было поддержать англо французскую солидарность перед лицом агрессии со стороны нацистской Германии. | The visit was designed to bolster Anglo French solidarity in the face of aggression from Nazi Germany. |
От участия в Олимпиаде 1936 года они отказались в знак протеста против нацистской Германии. | They refused to defend their title at the Garmisch Partenkirchen 1936 Winter Olympics, however, in protest of Nazi Germany. |
От участия в Олимпиаде 1936 года они отказались в знак протеста против нацистской Германии. | They refused to defend their title at the 1936 Winter Olympics, however, in protest over Nazi Germany. |
Это число включает в себя борцов сопротивления самой нацистской Германии и оккупированных ею стран. | This number includes resistance fighters both in Nazi Germany itself and in those countries that were occupied by them. |
Именно Лени Рифеншталь своей утончённой нацистской пропагандой рассказала о том, что семье приходилось выносить. | It was Leni Riefenstahl in her elegant Nazi propaganda who gave context to what the family had to endure. |
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред нацистской Германией, пугают, но не удивляют. | The parallels between contemporary India and pre Nazi Germany are chilling, but not surprising. |
Твит 5 Нацисты уже угрожали Гис депортацией за отказ от присоединения к Женской Нацистской организации. | Tweet 5 Gies already was threatened with deportation by Nazis for refusing to join a Nazi women's association, |
В 1933 году писатель вместе с семьей эмигрирует из нацистской Германии и поселяется в Цюрихе. | In 1955, he died of atherosclerosis in a hospital in Zurich and was buried in Kilchberg. |
В 1939 году город был аннексирован нацистской Германией, большинство его жителей были отправлены в концлагеря. | In 1939 it was annexed by Nazi Germany and most of its dwellers were deported to Nazi concentration camps. |
17 сентября 1939 года в ходе второй Мировой войны, Хайнувка была оккупирована войсками нацистской Германии. | However, the progress was stopped by the Polish Defensive War of 1939 and the outbreak of World War II. |
Всё это беспокоило руководство нацистской Германии, заинтересованное в том, чтобы немецкие женщины рожали много детей. | The Nazi leadership was concerned over this because they wanted German women to be as reproductive as possible. |
Являлся важной фигурой в Американской нацистской партии и был редактором и карикатуристом журнала Stormtrooper ( Штурмовик ). | Patler had been a captain in the American Nazi Party and had also been the editor and cartoonist for the party's magazine, Stormtrooper . |
Конечно, здесь мы наблюдаем тот факт, что Марк Шагал был еврейским художником в нацистской Германии. | And of course, what we're seeing is the fact Marc Chagall was a Jewish artist in Nazi Germany. |