Перевод "начале" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замерзает в начале декабря, вскрывается в начале апреля. | It freezes up in the early December and stays under the ice until early April. |
В начале. | At the beginning. |
В начале строки | Suffix at start of line |
Папки в начале | Folders First |
Папки в начале | Show directories first |
Стрелка в начале | Group Selection |
В начале недели, | At the beginning of the week, |
В начале мая. | Early May. |
В начале, милый. | At the beginning, darling. |
В начале июня? | First of June? I'll be up to get you. |
В начале 9го. | Then you did pick up Mars. |
Замерзает в конце октября начале декабря, вскрывается в апреле начале мая. | It freezes up between late October and early December and stays under the ice until April or May. |
Замерзает в октябре начале ноября, вскрывается в конце апреля начале мая. | The river freezes up in October or early November and stays icebound until late April or early May. |
Замерзает в конце октября начале ноября, вскрывается в конце апреля начале мая. | It freezes up in late October or early November and stays under the ice until late April or early May. |
Замерзает в конце октября начале ноября, вскрывается в конце апреля начале мая. | The river freezes up in late October or early November and stays icebound until late April or early May. |
Замерзает в конце сентября начале октября, вскрывается в конце мая начале июня. | It freezes up in late September or early October and breaks up in late May or early June. |
Замерзает в конце сентября начале октября, вскрывается в конце мая начале июня. | The Kheta freezes up in late September or early October and breaks up in late May or the first half of June. |
В начале очень однообразное, | At the beginning it's very uniform. |
Это в самом начале. | This is how it was at the very beginning. |
В начале было Слово. | In the beginning was the Word. |
В начале I тыс. | The Greeks ( , i.e. |
В начале 1995 г. | 21 in the UK. |
Прилетает в начале апреля. | The length is about . |
Размножается в начале лета. | It mates in early summer. |
Позиция в начале игры | kappname opening position |
Позиция в начале игры | Ctrl M Settings |
Позиция в начале игры | Toggles whether the menubar is visible. |
Скорость в начале игры. | Velocity at the beginning of a new round. |
Количество бомб в начале. | The initial bomb armory. |
Наименее свежие в начале | Least Recent on Top |
и начале их функционирования | and the commencement of their operations |
Сейчас, в начале года? | No, it's not for me. It's not for me. |
В начале вы подумали | When I started, you thought, How beautiful that sounds. |
Ситуация в начале проекта | Situation at the beginning of the project |
В начале 2000 г. | Regional cooperation covers a large number of areas including air and water quality, waste management, nature conservation, energy efficiency and land use. e EU supported in the early 2000 the setting up of Regional Environmental Centres in the Neighbourhood countries and in Russia in order to enhance a regional process of public participation and to strengthen civil society s role in environmental protection. |
Все в начале спешат. | You hurry. |
Доставка в начале месяца. | Unfortunately we're still waiting, in spite of my efforts. |
Замерзает Чусовая обычно в конце октября начале декабря, вскрывается в апреле начале мая. | Chusovaya usually freezes in late October through early December and thaws in April. |
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. | Stand up for the service of prayer at the two ends of day and the first watch of night. |
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. | And perform As Salat (Iqamat as Salat), at the two ends of the day and in some hours of the night i.e. the five compulsory Salat (prayers) . |
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. | Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night. |
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. | And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night. |
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. | Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. |
Итак, конец нашей истории в начале, в начале всего сущего в Большом Взрыве. | So our story ends at the beginning the beginning of all things, the Big Bang. |
В начале 80 х, скажем. | In the early '80s, some would say. |